Szépirodalom
Intro
Vers
Próza
Dráma
Függő
Esszé
Kritika
Tanulmány
Podcast
Flow
Hír
Interjú
Műhelynapló
Ikszek
Toplista
Offline
1749 könyvek
Rendezvények
vers
vers
Ciaran Carson versei
Az északír költő két versét Ambrus Máté fordításában közöljük.
Ciaran Carson (1948-2019)
|
Ambrus Máté (1994)
|
2024.03.25.
#Ciaran Carson
#Ambrus Máté
#angol nyelv
#északír irodalom
#északír költészet
vers
Maria Konopnicka: Pergolesi sírjánál
A lengyel költő versét a fordító, Petneki Noémi jegyzetével közöljük.
Maria Konopnicka (1842-1910)
|
Petneki Noémi (1978)
|
2024.03.24.
#Maria Konopnicka
#Petneki Noémi
#lengyel irodalom
#lengyel költészet
#lengyel nyelv
vers
Federico García Lorca: Álmatlan szerelem éjszakája
Federico García Lorca (1898 - 1936)
|
Szolcsányi Ákos (1984)
|
2024.03.18.
#Federico García Lorca
#Szolcsányi Ákos
#spanyol nyelv
#spanyol irodalom
#spanyol költészet
vers
Ștefan Manasia: Kényszerleszállás
A román költő újabb versét is Szonda Szabolcs fordításában közöljük.
Ștefan Manasia (1977)
|
Szonda Szabolcs (1974)
|
2024.03.17.
#Ștefan Manasia
#Szonda Szabolcs
#román nyelv
#román költészet
#román irodalom
vers
Hugo von Hofmannsthal: Órák
Hofmannsthal prózaverse Tatár Sándor fordításában.
Hugo von Hofmannsthal (1874-1929)
|
Tatár Sándor (1962)
|
2024.03.13.
#Hugo von Hofmannsthal
#Tatár Sándor
#osztrák irodalom
#osztrák költészet
#osztrák próza
#német nyelv
vers
Eva Baltasar: National Geographic
Eva Baltasar újabb verse Varju Kata fordításában.
Eva Baltasar (1978)
|
Varju Kata (1983)
|
2024.03.11.
#Eva Baltasar
#Varjú Kata
#katalán irodalom
#katalán nyelv
#katalán költészet
vers
Fjodor Tyutcsev: Silentium!
Fjodor Tyutcsev verse Soproni András fordításában.
Fjodor Tyutcsev (1803 - 1873)
|
Soproni András (1942)
|
2024.03.10.
#Fjodor Tyutcsev
#Soproni András
#orosz irodalom
#orosz költészet
#orosz nyelv
vers
Arthur Rimbaud: Michel és Christine
A francia költő versét Lanczkor Gábor fordításában közöljük.
Arthur Rimbaud (1854-1891)
|
Lanczkor Gábor (1981)
|
2024.03.04.
#Arthur Rimbaud
#Lanczkor Gábor
#francia irodalom
#francia nyelv
#francia költészet
vers
Iman Mersal: A barátnőm, Amína
Iman Mersal újabb verse Tüske László fordításában.
Iman Mersal (1966)
|
Tüske László (1953)
|
2024.03.03.
#Iman Mersal
#Tüske László
#egyiptomi irodalom
#egyiptomi költészet
#arab nyelv
vers
Oszip Emiljevics Mandelstam versei
Az orosz költő két versét Soproni András fordításában közöljük.
Oszip Emiljevics Mandelstam (1891-1938)
|
Soproni András (1942)
|
2024.02.26.
#Oszip Emiljevics Mandelstam
#Soproni András
#orosz költészet
#orosz nyelv
#orosz irodalom
«
1
2
...
6
7
8
9
10
11
12
...
56
57
»