vers
Alekszandr Szergejevics Puskin: Oroszország rágalmazóihoz
Alekszandr Szergejevics Puskin: Oroszország rágalmazóihoz
A verset Soproni András fordításában közöljük.
G. C. Waldrep: Várerdő, Dinefwr
G. C. Waldrep: Várerdő, Dinefwr
Az amerikai költő versét Mohácsi Balázs fordításában közöljük.
Rudyard Kipling: Karácsony Indiában
Rudyard Kipling: Karácsony Indiában
Az indiai születésű angol költő versét Horváth Viktor fordításában közöljük.
Vaszilisz Amanatidisz: Christmas song, avagy szabad fordítás az idő mélyéről
Vaszilisz Amanatidisz: Christmas song, avagy szabad fordítás az idő mélyéről
A görög Vaszilisz Amanatidisz karácsonyi verse Boda Benjamin Gábor fordításában.
Michael Krüger: Tiefencastel, Szenteste
Michael Krüger: Tiefencastel, Szenteste
A verset Tatár Sándor fordításában közöljük.
Michael Krüger: Lenzerheide
Michael Krüger: Lenzerheide
A német költő versét Tatár Sándor fordításában közöljük.
Athena Farrokhzad: [Családom marxista hagyományba érkezett...]
Athena Farrokhzad: [Családom marxista hagyományba érkezett...]
Athena Farrokhzad verse Annus Ildikó fordításában.
Tracy K. Smith: Gázolj a vízben
Tracy K. Smith: Gázolj a vízben
Az amerikai költő versét Mohácsi Balázs fordításában közöljük.
John Ashbery: Áldás álruhában
John Ashbery: Áldás álruhában
A verset Závada Péter fordításában közöljük.
João Cabral de Melo Neto újabb versei
João Cabral de Melo Neto újabb versei
Az idén száz éve született, Camões-díjas brazil költő két verse Novák Fruzsina és Vajdics Anikó fordításában.