vers
Đorđe Ivković: re: whitecity
Đorđe Ivković: re: whitecity
A szerb költő versét Zahorecz Eszter fordításában közöljük.
Robert Creeley versei
Robert Creeley versei
Az amerikai költő verseit Sófalvi Áron fordításában közöljük.
Zofia Bałdyga: A nappali fény üzenetet közvetít
Zofia Bałdyga: A nappali fény üzenetet közvetít
Zofia Bałdyga újabb verse Száz Pál fordításában.
Anne-Marie Kenessey: Levelek Jeruzsálemből
Anne-Marie Kenessey: Levelek Jeruzsálemből
A svájci szerző versét Csordás Gábor fordításában közöljük.
Rainer Maria Rilke: Orfeusz ürügyén, II/28
Rainer Maria Rilke: Orfeusz ürügyén, II/28
Rainer Maria Rilke verse Vörös István fordításában.
Haikuk vándorúton - Macuo Basó haikui (5.)
Haikuk vándorúton - Macuo Basó haikui (5.)
Macuo Basó újabb haikui Kiss Marcell fordításában.
Iman Mersal: Jó éjszakát!
Iman Mersal: Jó éjszakát!
Az egyiptomi költő, Iman Mersal újabb verse Tüske László fordításában.
Aleš Debeljak: Gondtalan fiúcska
Aleš Debeljak: Gondtalan fiúcska
A tíz éve elhunyt szlovén költő versét Lukács Zsolt fordításában közöljük.
Cornelius Eady: Bizonyíték
Cornelius Eady: Bizonyíték
Az amerikai költő versét Gyukics Gábor fordításában közöljük.
Arthur Rimbaud: Tengeri táj
Arthur Rimbaud: Tengeri táj
A francia költő versét Lanczkor Gábor fordításában közöljük.