Újraírni a múltat (Shelley Parker-Chan: A sötétségbe fojtott világ)
Shelley Parker-Chan A nappá vált lánnyal vált ismertté - de vajon tartja-e vele az iramot a duológia második, záró része? Makai Máté kritikája.
Makai Máté (1986) | 2024.07.25.
A pokol a többiek (Nyolcvanéves Jean-Paul Sartre Zárt tárgyalása)
Magyar Miklós izgalmas esszéje Jean-Paul Sartre Zárt tárgyalás című drámájáról.
Magyar Miklós (1938) | 2024.07.24.
Szépirodalom
Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj: A vak
Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj verse Vörös István fordításában.
Pelin Özer: Éjszakai találkozás (2.)
Pelin Özer hosszúversének újabb részlete Szőllőssy Balázs fordításában.
Gabriele Galloni: (Minden álomban van egy ismeretlen árny)
A rendkívüli tehetségű, fiatalon elhunyt olasz költő, Gabriele Galloni verse Kerber Balázs fordításában.
Hugo von Hofmannsthal: A kínai császár beszél
Hugo von Hofmannsthal újabb verse Tatár Sándor fordításában.
Függő
Etűd három pisztolyra (Nicholas Mathieu: Rose Royal – Wagner bíró)
A Goncourt-díjas Nicolas Mathieu a kortárs francia irodalom 19. századi realistákat megidéző, kiemelkedő alakja, aki ezúttal bűnregényben (is) utazik: egyik főszereplője egy 650 eurós, .38-as, öt töltényes, „szinte természetfölöttien szép" revolver. De kinek a kezében dördül el? Kaló Krisztina kritikája.
Kaló Krisztina | 2024.07.23.
Virginia Woolf: Úton Spanyolországba
Az angol szerző újabb esszéjét is Klein Mari fordításában közöljük.
Sziámiak, malájok, balinézek (Ginsberg & Co. 15.)
Ginsberg & Co.! Folytatjuk Gyukics Gábor beszámolóját amerikai éveiről. Épp úton vagyunk a szerzővel - Ázsiában.
Gyukics Gábor (1958) | 2024.07.19.
Nyári hősség (Ali Smith: Nyár)
O. Réti Zsófia az Ősztől a Nyárig követte végig kritikáival Ali Smith Évszak-kvartettjét - mikor is közölnénk az utolsó részről szóló írását, ha nem a 38 fokban? És vajon ezúttal milyen női művészt, családi kalamajkát és szóviccet mozgósít olvasója és fordítója számára?
O. Réti Zsófia (1986) | 2024.07.18.
Flow
Talányos rejtély
6 perc világhír! A holland Tonke Dragt elhunytáról és a Benjamín Labatut által kiváltott pánikrohamokról hírt adó heti cikkében László Ferenc a jövő fürkészésére is tesz egy kósza kísérletet.
László Ferenc | 2024.07.23.
A versritmus átültethetőségéről
Soproni András esszéje Puskin-fordításai kapcsán.
Soproni András (1942) | 2024.07.17.
Flaubert én vagyok
Egy újabb irodalmi vonatkozású orosz justizmord, az elkövetkező pár hét néhány izgalmasnak ígérkező megjelenése, valamint a Bovaryné megszületéséről szóló regény László Ferenc e heti hírszemléjében.
László Ferenc | 2024.07.16.
Az élet forgatókönyvírói
Az argentin elnök fikcionalizált gyermekkora, egy elmaradt vádalku, a könyvesboltokban tapasztalható hollywoodi előrenyomulás, valamint több jól fejlett közhely is szóba kerül László Ferenc e heti hírszemléjében.
László Ferenc | 2024.07.09.