vers
Olga Stehlíková: Nevek
Olga Stehlíková: Nevek
A cseh költő versét Izsó Zita fordításában közöljük.
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (2.)
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (2.)
A pécsi Writers' Residence korábbi vendégének folytatásos versét Orovec Krisztina fordításában közöljük.
Yun Dongju versei
Yun Dongju versei
Yun Dongju versei Novák Fruzsina fordításában.
Tao Yuanming: Visszatérni, kerten-mezőn élni
Tao Yuanming: Visszatérni, kerten-mezőn élni
Tao Yuanming verse Kiss Marcell fordításában.
Kim Hyesoon: Homoknő
Kim Hyesoon: Homoknő
A dél-koreai költő versét Izsó Zita és Kiss Marcell fordításában közöljük.
François De Cornière: Főleg a szandálok
François De Cornière: Főleg a szandálok
François De Cornière verse Lackfi János fordításában.
Serge Agnessan: Carrefour-Samaké
Serge Agnessan: Carrefour-Samaké
Az elefántcsontparti költő hosszúversének részletét Izsó Zita fordításában közöljük.
Charles Baudelaire: Az albatrosz
Charles Baudelaire: Az albatrosz
Baudelaire örök klasszikusának friss fordítása Lanczkor Gábortól.
Ernst Goll: Ahasvérus
Ernst Goll: Ahasvérus
A stájer költő versét Kiss Dávid fordításában közöljük.