vers
Judith Wright: Kő
Judith Wright: Kő
Az ausztrál költőlegenda, Judith Wright geológiai verse Turczi István fordításában.
Delimir Rešicki: Betegség
Delimir Rešicki: Betegség
A horvát költő versét Orcsik Roland fordításában közöljük.
Jericho Brown: Rómaiakhoz 12:1
Jericho Brown: Rómaiakhoz 12:1
A verset Gerevich András fordításában közöljük.
Sam Taylor: Pokoli dal
Sam Taylor: Pokoli dal
A verset Mohácsi Balázs fordításában közöljük.
Bábuk
Bábuk
Animashaun A. Ameen versét Gerevich András fordításában közöljük.
Carles Dachs és Andreu Gomila versei
Carles Dachs és Andreu Gomila versei
Lenni vagy nem lenni Mallorcától a Pireneusokig. Az élet dióhéjban két fiatal katalán költő, Carles Dachs és Andreu Gomila tolmácsolásában.
Jericho Brown: Golyóstoll
Jericho Brown: Golyóstoll
A friss Pulitzer-díjas torokszorító versét Gerevich András fordításában közöljük.
E. Ethelbert Miller versei
E. Ethelbert Miller versei
Húsbavágóan aktuális versek Amerikából – Gerevich András fordításában.
Teona Galgoțiu versei
Teona Galgoțiu versei
Teona Galgoțiu versei André Ferenc fordításában.
John Milton: Elveszett Paradicsom (részlet az első énekből)
John Milton: Elveszett Paradicsom (részlet az első énekből)
A mennyei haderő tönkreverte és a Pokolra hajította a lázadó angyalok seregeit. Belzebub szónoklata: megtört múltba révedés és lesújtott heroizmus Horváth Viktor fordításában.