Szépirodalom
Alexandru Vakulovski versei
Alexandru Vakulovski versei
A román költő két versét Lövétei Lázár László fordításában közöljük.
Siniša Tucić: Beton kóma
Siniša Tucić: Beton kóma
A PesTexten virtuálisan résztvevő szerb költő versét Orcsik Roland fordításában közöljük.
Steinar Opstad: Könyvtár
Steinar Opstad: Könyvtár
A PesTexten virtuálisan résztvevő norvég költő versét Vajna Ádám fordításában közöljük.
Nora Szentiványi: A báty
Nora Szentiványi: A báty
Nora Szentiványi prózája Patat Bence fordításában.
Ivana Bodrožić: Kéz
Ivana Bodrožić: Kéz
Túlzottan engedelmes gyerekek és egy csorba sírkő Ivana Bodrožić prózájában.
Svetislav Basara: Reset, restart, reinstall... or wait
Svetislav Basara: Reset, restart, reinstall... or wait
A szerb író szövege kifejezetten a PesText fesztivál felkérésére született.
MK Ajay: Bukephalosz
MK Ajay: Bukephalosz
Orcsik Roland fordításában közöljük az indiai költő Nagy Sándor lovának szentelt versét.
MK Ajay | Orcsik Roland (1975) | 2020.09.20.
Alek Popov: A Liliputaner hadművelet (Részlet a Palaveev nővérek című regényből, II. rész)
Alek Popov: A Liliputaner hadművelet (Részlet a Palaveev nővérek című regényből, II. rész)
Alek Popov regényrészletének második része Krasztev Péter fordításában.
Tor Ulven: A zene várhat
Tor Ulven: A zene várhat
A norvég költő versét Vajna Ádám fordításában közöljük.
Alek Popov: A Liliputaner hadművelet (Részlet a Palaveev nővérek című regényből, I. rész)
Alek Popov: A Liliputaner hadművelet (Részlet a Palaveev nővérek című regényből, I. rész)
De mégis: mi az öregistennek kellettek nektek ezek a törpék? Alek Popov regényrészlete Krasztev Péter fordításában.