Szépirodalom
Jaroslav Hašek: A cseh katona eskütétele után Ausztriában
Jaroslav Hašek: A cseh katona eskütétele után Ausztriában
Jaroslav Hašek verse Száz Pál fordításában.
May Sinclair: A visszavonulás után
May Sinclair: A visszavonulás után
A brit szerző versét Doktor Virág fordításában közöljük.
Kerstin Hensel: Burokban születni (részlet)
Kerstin Hensel: Burokban születni (részlet)
A német szerző regényrészletét Tatár Sándor fordításában közöljük.
Victor Segalen: Esengés
Victor Segalen: Esengés
Victor Segalen újabb verse Kiss Marcell fordításában.
Johann Wolfgang von Goethe: Egy és Minden
Johann Wolfgang von Goethe: Egy és Minden
Johann Wolfgang von Goethe verse Tatár Sándor fordításában.
Lidija Dujić versei
Lidija Dujić versei
Lidija Dujić versei Vujicsics Marietta fordításában.
Federico García Lorca: Preciosa és a levegő
Federico García Lorca: Preciosa és a levegő
A spanyol költő újabb versét is Szolcsányi Ákos fordításában közöljük.
Kóda Rohan: Taróbó
Kóda Rohan: Taróbó
Kóda Rohan prózája Kiss Marcell fordításában.
Xavier de Maistre: Körutazás a szobámban (részlet)
Xavier de Maistre: Körutazás a szobámban (részlet)
A francia szerző prózarészletét Ádám Péter fordításában közöljük.
Iman Mersal: A te illatod a földszagú világ
Iman Mersal: A te illatod a földszagú világ
Az egyiptomi költő, Iman Mersal újabb verse Tüske László fordításában.