Szépirodalom
Lucía Rivadeneyra: Legyezők (2.)
Lucía Rivadeneyra: Legyezők (2.)
Lucía Rivadeneyra újabb versei Horváth Eszter fordításában.
Gertrude Stein: Áldott Emília
Gertrude Stein: Áldott Emília
150 éve született Gertrude Stein! Lengyel Zoltán versfordításával emlékezünk rá.
Hugo von Hofmannsthal: Persze vannak…
Hugo von Hofmannsthal: Persze vannak…
Most induló sorozatunkban a ma 150 éve született Hugo von Hofmannsthalra emlékezünk. Az osztrák költő, novellista, drámaíró versét Tatár Sándor fordításában közöljük.
Nora Nadjarian: A hang a lépcső tetején
Nora Nadjarian: A hang a lépcső tetején
Az örmény költő versét Kali Kinga fordításában közöljük.
Eva Baltasar: Fekete harisnyás nő 1913
Eva Baltasar: Fekete harisnyás nő 1913
Eva Baltasar újabb verse Varju Kata fordításában.
Jaroslav Hašek: Néhány szó a turizmusról
Jaroslav Hašek: Néhány szó a turizmusról
A szatirikus humorú cseh író, Jaroslav Hašek prózája Száz Pál fordításában.
William Blake versei
William Blake versei
Az angol költő verseit Góz Adrienn fordításában közöljük.
Szergej Tyimofejev versei
Szergej Tyimofejev versei
Szergej Tyimofejev versei Vass Annamária fordításában.
Lord George Gordon Byron: Felirat egy újfoundlandi kutya síremlékére
Lord George Gordon Byron: Felirat egy újfoundlandi kutya síremlékére
Az angol költő versét Ambrus Máté fordításában közöljük.
Irene Solà: Öt vers
Irene Solà: Öt vers
Irene Solà verse Nemes Krisztina fordításában.