Tatár Sándor (1962)
Alex Capus: A kínaiak
Alex Capus: A kínaiak
A svájci író novelláját Tatár Sándor fordításában közöljük.
Annemarie Schwarzenbach: A búcsú
Annemarie Schwarzenbach: A búcsú
Kelet és Nyugat találkozása Aleppóban, avagy igazi posztkolonialista csemege a regénybe illő életrajzú svájci írónő és fotográfus, Annamarie Schwarzenbachtól Tatár Sándor ford...
Ingo Schulze: Már-már mese
Ingo Schulze: Már-már mese
Ingo Schulze prózája Tatár Sándor fordításában.
„Elvben bármelyik könyvkereskedés megváltoztathatta az életedet” (Beszélgetés Ingo Schulzéval)
„Elvben bármelyik könyvkereskedés megváltoztathatta az életedet” (Beszélgetés Ingo Schulzéval)
Ki az okosabb, az író vagy a regény? Miben befolyásolta Nabokov a kötet szerkezetét? És mi a szélsőjobbra tolódott ex-NDK-sok fő frusztrációs forrása? A novemberben Budapesten...
Tatár Sándor (1962) | 2022.02.05.
Karl Kraus: Aforizmák, glosszák
Karl Kraus: Aforizmák, glosszák
Karl Kraus aforizmái Tatár Sándor fordításában.
Kerstin Hensel: Lämmerdeern
Kerstin Hensel: Lämmerdeern
Hátborzongató történet az Örök Tengerhez címzett kocsmából - Kerstin Hensel prózáját Tatár Sándor fordításában közöljük.
Michael Krüger versei
Michael Krüger versei
A német költő két versét Tatár Sándor fordításában közöljük.
Michael Krüger: Tiefencastel, Szenteste
Michael Krüger: Tiefencastel, Szenteste
A verset Tatár Sándor fordításában közöljük.
Michael Krüger: Lenzerheide
Michael Krüger: Lenzerheide
A német költő versét Tatár Sándor fordításában közöljük.
Christoph Peters: Sven Hofestedt a megvilágosodásért hajt a pénzre
Christoph Peters: Sven Hofestedt a megvilágosodásért hajt a pénzre
Vajon hogyan lehet a pénz a zen útja? Christoph Peters prózája Tatár Sándor fordításában.