Tatár Sándor (1962)
Johann Wolfgang von Goethe: Elemek
Johann Wolfgang von Goethe: Elemek
Johann Wolfgang von Goethe verse Tatár Sándor fordításában.
Johann Wolfgang von Goethe: Szellemek éneke a vizek felett
Johann Wolfgang von Goethe: Szellemek éneke a vizek felett
Goethe születésének 275. évfordulójára Tatár Sándor fordításával emlékezünk.
Hugo von Hofmannsthal: A külső élet balladája
Hugo von Hofmannsthal: A külső élet balladája
Hofmannsthal-sorozatunk következő részében az osztrák szerző versét közöljük Tatár Sándor fordításában.
Hugo von Hofmannsthal: A kínai császár beszél
Hugo von Hofmannsthal: A kínai császár beszél
Hugo von Hofmannsthal újabb verse Tatár Sándor fordításában.
Hugo von Hofmannsthal: Az álompótlék
Hugo von Hofmannsthal: Az álompótlék
Hofmannsthal-sorozatunk újabb része - egy izgalmas esszé az osztrák szerzőtől- Tatár Sándor fordításában.
Hugo von Hofmannsthal: Órák
Hugo von Hofmannsthal: Órák
Hofmannsthal prózaverse Tatár Sándor fordításában.
Stefan Zweig: Bábel tornya
Stefan Zweig: Bábel tornya
Zweig-sorozatunk záróesszéje Tatár Sándor fordításában.
Hugo von Hofmannsthal: Persze vannak…
Hugo von Hofmannsthal: Persze vannak…
Most induló sorozatunkban a ma 150 éve született Hugo von Hofmannsthalra emlékezünk. Az osztrák költő, novellista, drámaíró versét Tatár Sándor fordításában közöljük.
Leo Perutz: Leonardo Júdása (részlet)
Leo Perutz: Leonardo Júdása (részlet)
Leo Perutz hamarosan megjelenő regényének részlete Tatár Sándor fordításában.
Stefan Zweig: E sötét órán
Stefan Zweig: E sötét órán
Zweig-sorozatunk következő részében az osztrák író 1941-es beszéde nacionalizmusról, az elhagyhatatlan anyanyelvről és szabadságról a második világháború árnyékában, már az em...