Soproni András (1942)
Kinek mit mond a Kreml és Praga? (Egy Puskin-versről)
Kinek mit mond a Kreml és Praga? (Egy Puskin-versről)
Soproni András jegyzete Puskin Oroszország rágalmazóihoz című verséhez.
Soproni András (1942) | 2021.01.04.
Alekszandr Szergejevics Puskin: Oroszország rágalmazóihoz
Alekszandr Szergejevics Puskin: Oroszország rágalmazóihoz
A verset Soproni András fordításában közöljük.
Szergej Lebegyev: Augusztus gyermekei (részlet)
Szergej Lebegyev: Augusztus gyermekei (részlet)
Vajon ki a Kutyakirály? És hogyan szerezte vissza az uralmát a kutyák fölött? Szergej Lebegyev írása Soproni András fordításában.
Alekszandr Szergejevics Puskin: Téli út
Alekszandr Szergejevics Puskin: Téli út
Puskin versét Soproni András fordításában közöljük; a kapcsolódó esszét is ő jegyzi.
Alekszandr Szergejevics Puskin Téli utazás című versének fordításához
Alekszandr Szergejevics Puskin Téli utazás című versének fordításához
Soproni András műfordító-esszéje.
Soproni András (1942) | 2020.06.05.
Alekszandr Szergejevics Puskin két verse
Alekszandr Szergejevics Puskin két verse
Soproni András friss fordításában.
Kavalier és Clay bámulatos kalandjai
Kavalier és Clay bámulatos kalandjai
Antarktiszi napunkat Michel Chabon nemrég magyarul is megjelent regényének, a Kavalier és Clay bámulatos kalandjainak egy déli-sarki jelenetével kezdjük.