próza
Lavinia Braniște: Nulla belső (regényrészlet)
Lavinia Braniște: Nulla belső (regényrészlet)
Az újrakezdés nehézségei és a viszontlátás kényelmetlensége. Részlet Lavinia Braniște Interior zero című regényéből András Orsolya fordításában.
Andrei Dósa: Barbár betörések
Andrei Dósa: Barbár betörések
Szív, sűrít, gyújt, kipufog. A Füvész című regény részletét Horváth Benji fordításában közöljük.
Wolfgang Borchert: Jézus nem folytatja
Wolfgang Borchert: Jézus nem folytatja
Túl szűkre ásott sírok és sztrájkoló Jézus a német háború utáni nemzedék egyik kiemelkedő alkotójának novellájában.
Elisabeth van Nimwegen: Menedék (részlet)
Elisabeth van Nimwegen: Menedék (részlet)
Mozdulatlanság és bezártság, és fejben egyre táguló múlt a holland Elisabeth van Nimwegen regényrészletében, aki 2015-ben az Európai Elsőkönyvesek Fesztiváljának vendége volt.
Anton Pavlovics Csehov: Dráma
Anton Pavlovics Csehov: Dráma
A szarkasztikus humorú novellát Gyürky Katalin első magyar fordításában közöljük.
Vlagyimir Szorokin: Monoclonius
Vlagyimir Szorokin: Monoclonius
Több száz kicsi űrhajós, egy csákány latin felirattal és egy vércsepp - a novellát M. Nagy Miklós fordításában közöljük.
Kairi Look: Visszaesés
Kairi Look: Visszaesés
Mit kezdjen az ember, ha egy lelkibeteg, táviratmániás és poliglott tigrissel hozza össze a sors? A 2017-es év legjobb észt novellájából kiderül!
Volodimir Rafejenko: Aratás
Volodimir Rafejenko: Aratás
Aratási ünnep egy porig égő házban: az esemény kimenetele pedig egészen másképp tragikus, mint ahogy azt gondolnánk. Volodimir Rafejenko hátborzongató novelláját Pálfalvi Lajo...
Guillermo Cabrera Infante: Trükkös tigristrió (részlet)
Guillermo Cabrera Infante: Trükkös tigristrió (részlet)
Délelőtt Kutasy Mercédesz beszélt a Trükkös tigristrió heroikus fordításáról, most részletet hozunk belőle.
Vesna Lemaić kisprózái
Vesna Lemaić kisprózái
"Végigmérjük egymás alakját, testét, nem vagyunk riválisok, tükrök vagyunk." Vesna Lemaić (nem) hétköznapi prózái Bakonyi Gergely fordításában.