próza
Willem Elsschot: A láb (részlet)
Willem Elsschot: A láb (részlet)
Willem Elsschot Flandria kultikus szerzője: most klasszikusából, A lábból hozunk részletet Fenyves Miklós fordításában.
Luiz Ruffato: A halál előnyei
Luiz Ruffato: A halál előnyei
Tegnap láthattuk, hogyan mesél egy 19. századi halott Brazíliában - ma pedig Luiz Ruffato novellájából azt is megtudhatjuk, mit változott a halottak stílusa arrafelé, és miért...
Dazai Oszamu: Ő, ősz
Dazai Oszamu: Ő, ősz
Japán sorozatunk következő részében a huszadik század első felének egyik legjelentősebb és legnépszerűbb prózaírójától, Dazai Oszamutól közlünk egy szöveget Kiss Marcell fordí...
Jaroslav Hašek: Hogyan védte Hans Hutter és Franz Stockmaynegg Bécs német jellegét
Jaroslav Hašek: Hogyan védte Hans Hutter és Franz Stockmaynegg Bécs német jellegét
Hašek-sorozatunk következő részében a cseh szerző újabb prózája Száz Pál fordításában.
Hugo von Hofmannsthal: Az álompótlék
Hugo von Hofmannsthal: Az álompótlék
Hofmannsthal-sorozatunk újabb része - egy izgalmas esszé az osztrák szerzőtől- Tatár Sándor fordításában.
Paul-Louis Courier: Kérvény az Alsó- és Felsőházhoz
Paul-Louis Courier: Kérvény az Alsó- és Felsőházhoz
Az "elfeledett" francia szerző pamfletjét Ádám Péter fordításában közöljük.
Elżbieta Łapczyńska: Amikor megszólaltam
Elżbieta Łapczyńska: Amikor megszólaltam
Elżbieta Łapczyńska prózája Pálfalvi Lajos fordításában.
Johan Harstad: Rajtakopó (Részlet)
Johan Harstad: Rajtakopó (Részlet)
Johan Harstad norvég író és grafikus Rajtakopó című krimiparódiájában egy fiktív szerző, Frode Brandeggen összegyűjtött műveit tárja az olvasók elé. Ebből közlünk most részlet...
J. M. Coetzee: Ő és az embere
J. M. Coetzee: Ő és az embere
A dél-afrikai író novelláját, amelyet a Nobel-díj átvételekor olvasott föl, Widder Zsuzsa fordításában közöljük.
Zelda Fitzgerald: A jéghegy
Zelda Fitzgerald: A jéghegy
Zelda Fitzgerald prózája Kesztler Orsolya fordításában.