próza
Luisa Valenzuela: Ha ez itt az élet, akkor én vagyok Piroska a meséből
Luisa Valenzuela: Ha ez itt az élet, akkor én vagyok Piroska a meséből
Hogy nézne ki a Piroska és a farkas Piroska szemszögéből? Valahogy egészen másképp, mint azt megszokhattuk - a délelőtt megismert argentin Luisa Valenzuela mesterremekéből meg...
Walter Benjamin: Krimiolvasás, útközben
Walter Benjamin: Krimiolvasás, útközben
Benjamin gondolatképében a vonatutazást kísérő krimiolvasás hatásmechanizmusait és jótéteményeit latolgatja.
José Saramago: Festészeti és szépírási kézikönyv (részlet)
José Saramago: Festészeti és szépírási kézikönyv (részlet)
Hamarosan magyarul is megjelenik Saramago posztmodernbe beavató regénye, a Festészeti és szépírási kézikönyv. Most ebből közlünk részletet Pál Ferenc fordításában.
Jón Kalman Stefánsson: Csillagok sercegése
Jón Kalman Stefánsson: Csillagok sercegése
"Kétéves korában került oda, néhány héttel az után, hogy az anyjuk elhagyta az akkor három hónapos húgával együtt: felment a lépcsőn a Sólvallagata alagsorából, és eltűnt." Ré...
Ekaterina Petrova: Tsolam (A félmérföldes csizmáról és a bhutáni boldogságindexről)
Ekaterina Petrova: Tsolam (A félmérföldes csizmáról és a bhutáni boldogságindexről)
Mi köze egymáshoz egy bolgár írónőnek, egy bhutáni térdcsizmának és Judy Garlandnak? A Könyvfesztivál bolgár elsőkönyvese, Ekaterina Petrova adja meg a választ, Krasztev Péter...
Vlagyimir Szorokin: A négyek szíve (részlet)
Vlagyimir Szorokin: A négyek szíve (részlet)
Részlet az idei PesTexten is résztvevő orosz szerző regényéből, amely a Helikonnál jelenik meg hamarosan Hetényi Zsuzsa fordításában.
Javier Cercas: Terra Alta (részlet)
Javier Cercas: Terra Alta (részlet)
Javier Cercast számos oldaláról ismerheti már a magyar olvasó, de krimiszerzőként a héten megjelenő regényével debütál. Cercas-napunk első állomásaként a Terra Altából közlünk...
Walter Benjamin: Gondolatképek
Walter Benjamin: Gondolatképek
Benjamin prózáját Zsellér Anna fordításában közöljük.
Alex Capus: A kínaiak
Alex Capus: A kínaiak
A svájci író novelláját Tatár Sándor fordításában közöljük.
Miljenko Jergović: A hazatérő
Miljenko Jergović: A hazatérő
Megrendítő részlet Radics Viktória fordításában a Háború című készülő regényéből.