próza
Dmitry Glukhovsky: Poszt 2. (részlet)
Dmitry Glukhovsky: Poszt 2. (részlet)
Az orosz író regényrészletét M. Nagy Miklós fordításában közöljük.
Yishai Sarid: Az emlékezés szörnye (részlet)
Yishai Sarid: Az emlékezés szörnye (részlet)
Az izraeli író hamarosan megjelenő regényének részletét Kónya Judit fordításában közöljük.
Jaroslav Hašek: Lajkó csikós
Jaroslav Hašek: Lajkó csikós
Drámai tömörségű történet a Švejk szerzőjétől - Ehrenberger Dóra fordításában.
Paulo Leminski: Catatau (részlet)
Paulo Leminski: Catatau (részlet)
Mi történik, ha René Descartes, alias Renatus Cartesius megpróbálja megérteni Brazíliát, és a trópusi éghajlat no meg az ismeretlen kábító füvek hatására delíriumos elmélkedés...
Pál Ferenc (1949) | 2022.02.20.
Guimarães Rosa: A nagy bozótos pusztaság: kanyargós ösvények (részlet)
Guimarães Rosa: A nagy bozótos pusztaság: kanyargós ösvények (részlet)
João Guimarães Rosa regényének részlete Pál Ferenc fordításában.
Rachel de Queiroz: A tizenötös év (részletek)
Rachel de Queiroz: A tizenötös év (részletek)
Rachel de Queiroz regényének részlete Demeter Mária Magdolna fordításában.
Mário de Andrade: Makunaíma
Mário de Andrade: Makunaíma
A brazil szerző regényrészletét Pál Ferenc fordításában közöljük.
Alcântara Machado: A São Paulo-i Progresso Áruház
Alcântara Machado: A São Paulo-i Progresso Áruház
A brazil szerző elbeszélését Mazzag Orsolya fordításában közöljük.
Oswald de Andrade: Egy frakkot viselő legalista vallomása
Oswald de Andrade: Egy frakkot viselő legalista vallomása
Részlet a brazil író Serafim Ponte Grande című regényéből - Pál Ferenc fordításában.
Monteiro Lobato: Urupês (részlet)
Monteiro Lobato: Urupês (részlet)
Hogy ábrázolták a brazil indiánokat a 19. és hogy a kora 20. században? Monteiro Lobato hallatlanul szórakoztató írását Pál Ferenc ültette át magyarra.