Szépirodalom
Tor Ulven: A zene várhat
Tor Ulven: A zene várhat
A norvég költő versét Vajna Ádám fordításában közöljük.
Alek Popov: A Liliputaner hadművelet (Részlet a Palaveev nővérek című regényből, 1.)
Alek Popov: A Liliputaner hadművelet (Részlet a Palaveev nővérek című regényből, 1.)
De mégis: mi az öregistennek kellettek nektek ezek a törpék? Alek Popov regényrészlete Krasztev Péter fordításában.
Palmi Rancsev versei
Palmi Rancsev versei
A pécsi Writers' Residence program bolgár vendégének verseit Csíkhelyi Lenke fordításában közöljük.
Marin Mălaicu-Hondrari: Ha ellenállhatnék az emlékek erős levegőjének
Marin Mălaicu-Hondrari: Ha ellenállhatnék az emlékek erős levegőjének
A román költő versét Száva Csanád fordításában közöljük.
David Foster Wallace: Roger Federer mint vallási élmény
David Foster Wallace: Roger Federer mint vallási élmény
Egy zseniális író és egy zseniális teniszező korszakos összecsapása - TLDR? Ki ne hagyd.
Omar Ibn al-Fárid: Bordal
Omar Ibn al-Fárid: Bordal
Omar Ibn al-Fárid versét Tüske László fordításában közöljük.
Alekszej Szlapovszkij: Elbeszélés egy nem létező elbeszélésről
Alekszej Szlapovszkij: Elbeszélés egy nem létező elbeszélésről
Lehet-e arról novellát írni, hogy hogyan ne írjunk novellát? Íme az orosz Alekszej Szlapovszkij kísérlete!
Judith Wright versei
Judith Wright versei
Judith Wright verseit Turczi István fordításában közöljük.
John Ashbery: Káosz
John Ashbery: Káosz
John Ashbery versét Závada Péter fordításában közöljük.
Rubem Fonseca: Eseménynapló
Rubem Fonseca: Eseménynapló
A rendőrből lett író, Rubem Fonseca kíméletlen krónikái Pál Ferenc fordításában.