Szépirodalom
Dora Csehova: Agyaggolyók
Dora Csehova: Agyaggolyók
Dora Csehova elbeszélése Peťovská Flóra fordításában.
Serge Agnessan: És végül mi más
Serge Agnessan: És végül mi más
Az elefántcsontparti költő versét Izsó Zita fordításában közöljük.
Gerda Blees: Útmutatás
Gerda Blees: Útmutatás
Gerda Blees verse Gera Judit fordításában.
Percy Bysshe Shelley: Óda a Nyugati Szélhez
Percy Bysshe Shelley: Óda a Nyugati Szélhez
Shelley örök klasszikusának friss fordítása Lanczkor Gábortól.
Iman Mersal: CV
Iman Mersal: CV
Iman Mersal verse Tüske László fordításában.
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 2.)
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 2.)
Uladzimir Nyakljajeu Covid-naplójának második része Bárász Péter fordításában.
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 1.)
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 1.)
A belarusz Uladzimir Nyakljajeu Covid-naplója Bárász Péter fordításában.
Heid E. Erdrich versei
Heid E. Erdrich versei
Az amerikai őslakos költő verseit Gyukics Gábor fordításában közöljük.
Fethiye Çetin: Nagyanyám (részlet)
Fethiye Çetin: Nagyanyám (részlet)
Fethiye Çetin az örmény népirtásról szóló regényének részletét a fordító, Pál Laura előszavával közöljük.
Marno Dávid és Marno János: A hívatás poézise (2.)
Marno Dávid és Marno János: A hívatás poézise (2.)
Marno Dávid és Marno János közös sorozatának második részében újabb John Donne-leveleket közlünk. Délután jön a kapcsolódó beszélgetés is!