Szépirodalom
Angelina Muñiz-Huberman: A stepenholmeri harangozó
Angelina Muñiz-Huberman: A stepenholmeri harangozó
Vajon lehet-e ma süket harangozókról írni anélkül, hogy Victor Hugo árnya borulna az emberre? A kalandos úton mexikói szefárd zsidó íróvá lett Angelina Muñiz-Huberman kísérlet...
Ismael Ramos: A szívem huszonnégy évesen
Ismael Ramos: A szívem huszonnégy évesen
A nemrég a PesText Fesztivál keretein belül Budapesten járt galegó költő, Ismael Ramos verse Urbán Bálint fordításában.
Andrei Dósa: sokosoko muzukashii
Andrei Dósa: sokosoko muzukashii
Andrei Dósa verse André Ferenc fordításában.
Karl Kraus: Aforizmák, glosszák
Karl Kraus: Aforizmák, glosszák
Karl Kraus aforizmái Tatár Sándor fordításában.
Travis Hedge Coke: Isten hozott Texasban!
Travis Hedge Coke: Isten hozott Texasban!
Az amerikai őslakos író novelláját Totth Benedek fordításában közöljük.
Heather Cahoon: Menekülőutak
Heather Cahoon: Menekülőutak
Az amerikai őslakos költő versét Kulin Borbála fordításában közöljük.
Mario Wirz versei
Mario Wirz versei
A német költő két versét Csősz Gergő fordításában közöljük.
Marcel Proust levelei
Marcel Proust levelei
A francia író leveleit Ádám Péter válogatásában és fordításában közöljük.
Giovanni Boccaccio: Dekameron (részlet, 2.)
Giovanni Boccaccio: Dekameron (részlet, 2.)
Újabb részletek Boccaccio Dekameronjából Barna Imre fordításában.
Massimo Gezzi: Eperfák
Massimo Gezzi: Eperfák
Massimo Gezzi verse Kerber Balázs fordításában.