Szépirodalom
Arthur Rimbaud: Könnycsepp
Arthur Rimbaud: Könnycsepp
A francia költő kései versét Lanczkor Gábor fordításában közöljük.
Julija Iljuha: Feleségeim (részlet, 2.)
Julija Iljuha: Feleségeim (részlet, 2.)
Julija Iljuha Feleségeim című művének újabb részlete Nagy Tamás fordításában.
Wojciech Chmielewski: Sylwia a Gibalakról
Wojciech Chmielewski: Sylwia a Gibalakról
A lengyel szerző novelláját Kellermann Viktória fordításában közöljük.
Federico García Lorca: Szerelem sebei
Federico García Lorca: Szerelem sebei
Federico García Lorca újabb szonettje Szolcsányi Ákos fordításában.
Irene Solà: Gátak (részlet)
Irene Solà: Gátak (részlet)
Az Énekelek, ​s táncot jár a hegy sikere után újabb regény jelenik meg Irene Solàtól - a Gátakból Nemes Krisztina fordításában közlünk részletet.
Igor Golubencev: Jó előjelek Kakomicli-vadászathoz (részlet)
Igor Golubencev: Jó előjelek Kakomicli-vadászathoz (részlet)
Igor Golubencev izgalmas kötetének újabb részlete Kis Orsolya fordításában.
Rainer Maria Rilke: Narcissus
Rainer Maria Rilke: Narcissus
Az osztrák költő versét Báthori Csaba fordításában közöljük.
Ocean Vuong: Euridiké
Ocean Vuong: Euridiké
Ocean Vuong verse Tóth Réka Ágnes fordításában.
Marina Ivanovna Cvetajeva: A zsidókhoz
Marina Ivanovna Cvetajeva: A zsidókhoz
Az orosz költőnő versét Soproni András fordításában közöljük.
Joshua Mensch: Azt mondták, jól sikerült a darab
Joshua Mensch: Azt mondták, jól sikerült a darab
Joshua Mensch újabb verse Nagy Hajnal Csilla fordításában.