Szépirodalom
Jaromír Typlt: Hörspiel
Jaromír Typlt: Hörspiel
Vajon mik a beszéd rejtekhelyei? És mi történik, ha két rejtekhely kerül szembe egymással? Jaromír Typlt verse Svoboda Róbert fordításában.
Matteo Trevisani: A nap könyve (részlet)
Matteo Trevisani: A nap könyve (részlet)
Milyen lehet magunkra hagyatottan felnőni egy űrhideg családban? Matteo Trevisani regényrészlete Kerber Balázs fordításában.
Epigrammák a Görög Antológiából
Epigrammák a Görög Antológiából
Lukilliosz két évezredes disztichonjai Csehy Zoltán fordításában.
Andrei Dósa: Szervi hamisság
Andrei Dósa: Szervi hamisság
A verset Koman Zsombor fordításában közöljük.
Misima Jukio: Krisztus születése
Misima Jukio: Krisztus születése
Az itt közölt színdarab, a Kiriszto kótanki, azaz a Krisztus születése Misima fiatalkori műve. 1939-ben íródott két m...
Judith Wright: Kő
Judith Wright: Kő
Az ausztrál költőlegenda, Judith Wright geológiai verse Turczi István fordításában.
Uladzimir Nyakljajeu: Miért?
Uladzimir Nyakljajeu: Miért?
Mert az élet nem eső, nem is por - akkor viszont micsoda? És hogyan kerül egy majom a motorháztetőre? Uladzimir Nyakljajeu írása Bárász Péter fordításában.
Delimir Rešicki: Betegség
Delimir Rešicki: Betegség
A horvát költő versét Orcsik Roland fordításában közöljük.
Jericho Brown: Rómaiakhoz 12:1
Jericho Brown: Rómaiakhoz 12:1
A verset Gerevich András fordításában közöljük.