vers
Siniša Tucić: Kerberosz, az ötvenfejű őr
Siniša Tucić: Kerberosz, az ötvenfejű őr
A szerb költő versét Orcsik Roland fordításában közöljük.
Anne Sexton: Arcod a kutya nyakán; A függő
Anne Sexton: Arcod a kutya nyakán; A függő
Az amerikai költő két versét Mesterházi Mónika fordításában közöljük.
Anne Sexton: Három zöld ablak; A nászéjszaka
Anne Sexton: Három zöld ablak; A nászéjszaka
Az amerikai költő két versét Szlukovényi Katalin fordításában közöljük.
Olga Stehlíková: Nevek
Olga Stehlíková: Nevek
A cseh költő versét Izsó Zita fordításában közöljük.
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (2.)
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (2.)
A pécsi Writers' Residence korábbi vendégének folytatásos versét Orovec Krisztina fordításában közöljük.
Yun Dongju versei
Yun Dongju versei
Yun Dongju versei Novák Fruzsina fordításában.
Tao Yuanming: Visszatérni, kerten-mezőn élni
Tao Yuanming: Visszatérni, kerten-mezőn élni
Tao Yuanming verse Kiss Marcell fordításában.
Kim Hyesoon: Homoknő
Kim Hyesoon: Homoknő
A dél-koreai költő versét Izsó Zita és Kiss Marcell fordításában közöljük.
François De Cornière: Főleg a szandálok
François De Cornière: Főleg a szandálok
François De Cornière verse Lackfi János fordításában.