vers
Serge Agnessan: Carrefour-Samaké (2.)
Serge Agnessan: Carrefour-Samaké (2.)
Folytatjuk a fiatal elefántcsontparti költő hosszúversének közlését.
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (3.)
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (3.)
A pécsi Writers' Residence szerb vendégének versét Orovec Krisztina fordításában közöljük.
Viliam Nádaskay: Fenntartható
Viliam Nádaskay: Fenntartható
Viliam Nádaskay verse Ferencz Mónika fordításában.
Santee Frazier: Roncsolt, levelek és a kiszemelt lány
Santee Frazier: Roncsolt, levelek és a kiszemelt lány
Az amerikai őslakos költő versét Gyukics Gábor fordításában közöljük.
Tomasz Bąk: Olyan szépek vagytok, amikor megtöritek a rendet
Tomasz Bąk: Olyan szépek vagytok, amikor megtöritek a rendet
Tomasz Bąk verse Sipos Tamás fordításában, a Petőfi Kulturális Ügynökség gondozásában nemrég megjelent kortárs lengyel antológiából.
Petr Hruška: Ádámka
Petr Hruška: Ádámka
Petr Hruška verse Vörös István fordításában.
Francesco Petrarca: Szonett (162.)
Francesco Petrarca: Szonett (162.)
Francesco Petrarca verse Lanczkor Gábor friss fordításában.
Luca Ștefan Ouatu: saga
Luca Ștefan Ouatu: saga
Luca Ştefan Ouatu újabb verse Gothár Tamás fordításában.
Marko Pogačar: Vad tenyerek
Marko Pogačar: Vad tenyerek
Marko Pogačar újabb verse Orcsik Roland fordításában.
Katie Farris: Az anyja sírjánál
Katie Farris: Az anyja sírjánál
Az amerikai költő versét Izsó Zita fordításában közöljük.