Szépirodalom
Intro
Vers
Próza
Dráma
Függő
Esszé
Kritika
Tanulmány
Podcast
Flow
Hír
Interjú
Műhelynapló
Ikszek
Toplista
Offline
1749 könyvek
Rendezvények
Szépirodalom
vers
Steven J Fowler: SAMe, más néven a S-adenosyl Methionin rövidítése, más néven a Szüleidnél fogható a Sky TV a Vásárlási Csatornával
Kortárs brit költészeti hét az 1749-en: Steven J Fowler újabb verse Deres Kornélia fordításában.
Steven J. Fowler (1983)
|
Deres Kornélia (1987)
|
2023.01.29.
#Steven J Fowler
#Deres Kornélia
#brit irodalom
#brit költészet
#angol nyelv
#a kortárs brit költészet hete
vers
David Spittle: A legelső bebocsátásról
Kortárs brit költészeti hetünk keretében David Spittle újabb versét közöljük. A fordító Závada Péter.
David Spittle
|
Závada Péter (1982)
|
2023.01.28.
#David Spittle
#Závada Péter
#a kortárs brit költészet hete
#angol nyelv
#brit irodalom
#brit költészet
vers
Colin Herd: Két cuki
Kortárs brit költészeti hetünk Colin Herd versével folytatódik. A fordító Deres Kornélia.
Colin Herd (1985)
|
Deres Kornélia (1987)
|
2023.01.28.
#Colin Herd
#Deres Kornélia
#a kortárs brit költészet hete
#angol nyelv
#brit költészet
#brit irodalom
vers
Tatiana Faia: az athéni vázafestő, antiphón illékony boldogsága, kr.e. 490 körül
Kortárs brit költészeti hét az 1749-en: Tatiana Faia versét Deres Kornélia és Závada Péter fordításában közöljük.
Tatiana Faia (1986)
|
Závada Péter (1982)
|
Deres Kornélia (1987)
|
2023.01.26.
#Tatiana Faia
#Deres Kornélia
#Závada Péter
#brit irodalom
#brit költészet
#angol nyelv
#a kortárs brit költészet hete
vers
Steven J Fowler: Carisoprodol, más néven idézetek a sírkövemre, más néven itt nincs helye érzelmeknek
Kortárs brit költészeti hét az 1749-en: Steven J Fowler verse Závada Péter fordításában.
Steven J. Fowler (1983)
|
Závada Péter (1982)
|
2023.01.26.
#Steven J Fowler
#Závada Péter
#a kortárs brit költészet hete
#brit irodalom
#brit költészet
#angol nyelv
vers
Iris Colomb: Álmaimban a zuhanásról (részletek)
Folytatódik a kortárs brit költészet hete: Iris Colomb verse Deres Kornélia és Závada Péter fordításában.
Iris Colomb
|
Závada Péter (1982)
|
Deres Kornélia (1987)
|
2023.01.25.
#Iris Colomb
#brit irodalom
#brit költészet
#angol nyelv
#a kortárs brit költészet hete
#Závada Péter
#Deres Kornélia
vers
David Spittle: A Robert bomlása című sorozatból
Kortárs brit költészeti hét az 1749-en! David Spittle versét Deres Kornélia fordításában közöljük.
David Spittle
|
Deres Kornélia (1987)
|
2023.01.24.
#David Spittle
#Deres Kornélia
#a kortárs brit költészet hete
#brit költészet
#angol nyelv
#brit irodalom
vers
Cosmin Perţa: Este vacsorázó fekete macskával
A román költő, Cosmin Perţa újabb verse André Ferenc fordításában.
Cosmin Perța (1982)
|
André Ferenc (1992)
|
2023.01.22.
#román nyelv
#román irodalom
#román költészet
#André Ferenc
#Cosmin Perța
próza
Luisa Valenzuela: Tangó
Az alternatív Piroska és farkasáról megismert Luisa Valenzuela novellája a tangó hideg profizmusáról Kun Dániel fordításában.
Luisa Valenzuela (1938)
|
Kun Dániel (1995)
|
2023.01.18.
#Luisa Valenzuela
#Kun Dániel
#argentin irodalom
#argentin próza
#spanyol nyelv
vers
Vicente Huidobro: Altazor (Hetedik ének)
A chilei költő gigapoémájának hetedik éneke már az értelem határait tapogatja. Szolcsányi Ákos a fordító.
Vicente Huidobro (1893 - 1948)
|
Szolcsányi Ákos (1984)
|
2023.01.16.
#Vicente Huidobro
#Szolcsányi Ákos
#chilei irodalom
#chilei költészet
#spanyol nyelv
«
1
2
...
26
27
28
29
30
31
32
...
87
88
»