vers
Percy Bysshe Shelley: Az élet diadala (4.)
Percy Bysshe Shelley: Az élet diadala (4.)
Havi Shelley! Folytatjuk a befejezetlenül maradt gigaköltemény közlését. A fordító és kommentátor Lengyel Zoltán.
Hollie McNish: tavaszi baba
Hollie McNish: tavaszi baba
Nektek is van tavaszi gyereketek? Akkor Hollie McNish verse hozzátok szól. Kállay Eszter fordítása.
Iman Mersal: Az angyalok festője
Iman Mersal: Az angyalok festője
Iman Mersal újabb verse Tüske László fordításában.
Fernando Pessoa - Álvaro de Campos: Nyílegyenes költemény
Fernando Pessoa - Álvaro de Campos: Nyílegyenes költemény
A portugál költő álnéven írt versét Tolvaj Zoltán fordításában közöljük.
Ondřej Buddeus: Leltár
Ondřej Buddeus: Leltár
A cseh költő, Ondřej Buddeus verse Vajna Ádám fordításában.
William Butler Yeats: Hajózás Bizáncba
William Butler Yeats: Hajózás Bizáncba
A Nobel-díjas ír szerző klasszikusát Lanczkor Gábor friss fordításában közöljük.
Tomás Cohen versei (2.)
Tomás Cohen versei (2.)
Tomás Cohen újabb versei Izsó Zita fordításában.
Ljuba Jakimcsuk versei
Ljuba Jakimcsuk versei
Ljuba Jakimcsuk versei Nagy Tamás fordításában.
Domenico Brancale versei (1.)
Domenico Brancale versei (1.)
Az olasz költő verseit Nagy Tímea fordításában közöljük.
Charles Baudelaire: Az Olvasóhoz
Charles Baudelaire: Az Olvasóhoz
A Fleurs du Mal nyitóversét Lanczkor Gábor új fordításában közöljük.