kritika
A fikció élén (Ben Lerner: Az iskola Topekában)
A fikció élén (Ben Lerner: Az iskola Topekában)
Az amerikai középgeneráció egyik legfontosabb írója végre magyarul! Mohácsi Balázs megakritikája Ben Lerner regényéről.
Mohácsi Balázs (1990) | 2021.04.17.
Jónás a hómezőn (Joseph Boyden: A fenyőfák között)
Jónás a hómezőn (Joseph Boyden: A fenyőfák között)
Közel hozhatók e a kanadai világvége krí őslakosai a magyar olvasóhoz? Szathmári Judit kritikájából kiderül!
Szathmári Judit (1973) | 2021.04.15.
Simítások a zakón – A bukás újabb magyar fordításáról (Albert Camus: A bukás)
Simítások a zakón – A bukás újabb magyar fordításáról (Albert Camus: A bukás)
Van-e figyelmünk, hogy a karanténba bolondulva mást is lássunk Camus-ből, mint A pestist? Dunajcsik Mátyás újrafordította A bukást, Z. Varga Zoltán pedig összeolvasta a magyar...
Z. Varga Zoltán (1970) | 2021.04.08.
Nemcsak a puskacsőben (Anna Burns: Tejes)
Nemcsak a puskacsőben (Anna Burns: Tejes)
Lehet-e értelmesen, az irodalom nyelvén beszélni az északír konfliktusról? Anna Burnsnek a Booker-díj döntőbizottsága szerint sikerült - állandó kritikusunknak, Szirák Annának...
Szirák Anna (1996) | 2021.04.01.
A gonosz genealógiája (Szergej Lebegyev: A Debütáns)
A gonosz genealógiája (Szergej Lebegyev: A Debütáns)
Ihlethet-e egy novicsokos mérgezés szépirodalmat? Milyen egy modern méregkeverő lelkivilága? És van e bűn bűnhődés nélkül? Gyürky Katalin Szergej Lebegyev regényéről.
Gyürky Katalin (1976) | 2021.03.30.
Magára épít, magára várat (J. G. Ballard: Helló, Amerika!)
Magára épít, magára várat (J. G. Ballard: Helló, Amerika!)
2114-ben kicsiny expedíció ér partot New Yorkban az Apollo gőzös fedélzetén. De miért?
Szabó Zoltán (1995) | 2021.03.25.
Beszélj hozzám magyar nyelven kubaiul: nyalánkság nagy étvágyú szájpadlásoknak (Guillermo Cabrera Infante: Trükkös tigristrió)
Beszélj hozzám magyar nyelven kubaiul: nyalánkság nagy étvágyú szájpadlásoknak (Guillermo Cabrera Infante: Trükkös tigristrió)
Le lehet-e fordítani egy olyan könyvet, amiről még kubai szerzője is azt mondja, hogy nem spanyolul van? Mit mondhat a 2021-es olvasónak egy 1967-ben forradalmi regény? Zombor...
Zombory Gabriella (1988) | 2021.03.11.
Az apokalipszis elmaradt, mi mégis megszívtuk (Andrej Nikolaidis: A magyar mondat – Homo Sucker)
Az apokalipszis elmaradt, mi mégis megszívtuk (Andrej Nikolaidis: A magyar mondat – Homo Sucker)
Hogy kerül egy kötetbe egy filozófiai esszéregény, egy karanténnapló és egy csokor pubi? Andrej Nikolaidis, a montenegrói morgolódó legújabb kötetéről Borbáth Péter írt.
Borbáth Péter (1980) | 2021.03.09.
„Nevetnek / rajtunk, / mikor kiássuk őket” (Tor Ulven: Türelem)
„Nevetnek / rajtunk, / mikor kiássuk őket” (Tor Ulven: Türelem)
2020 kevés pozitívumaként rendre a világlíra magyarországi felfutását szokás említeni - de vajon mit tudunk kezdeni a norvég Tor Ulven szokatlan hangjával itt, Magyarországon?
Domsa Zsófia (1975) | 2021.03.04.
Hajótöröttek, csalóka biztonságban (A tenger sós kenete. Kanári-szigeteki költők antológiája)
Hajótöröttek, csalóka biztonságban (A tenger sós kenete. Kanári-szigeteki költők antológiája)
Ha Kanári-szigetek, akkor strandon heverésző német nyugdíjasok az örök tavaszban? Ha spanyol költészet, akkor Lorca és slussz? Csuday Csaba kritikája mindkét sztereotípiát cáf...
Csuday Csaba (1944) | 2021.03.02.