Szépirodalom
Hollie McNish: a nap, amikor szültem
Hollie McNish: a nap, amikor szültem
Kedvenc anyaköltőnk, Hollie McNish verse Kállay Eszter fordításában.
Fernando Pessoa: Fiat Lux
Fernando Pessoa: Fiat Lux
A portugál költő újabb versét is Tolvaj Zoltán fordításában közöljük.
Federico Preziosi: Idegen szavak
Federico Preziosi: Idegen szavak
Federico Preziosi újabb verse Kerber Balázs fordításában.
Akutagava Rjúnoszuke: Kórházban (Sanghaji útijegyzetek, részlet)
Akutagava Rjúnoszuke: Kórházban (Sanghaji útijegyzetek, részlet)
Újabb részlet Akutagava Sanghaji útijegyzeteiből Kiss Marcell fordításában.
Samuel Taylor Coleridge versei
Samuel Taylor Coleridge versei
Az angol romantikus költő két versét Góz Adrienn fordításában közöljük.
Thomas Hardy: A pár egymásra talál
Thomas Hardy: A pár egymásra talál
Thomas Hardy versét Lengyel Zoltán új fordításában közöljük.
Semezdin Mehmedinović: Önarckép táskával (2.)
Semezdin Mehmedinović: Önarckép táskával (2.)
Újabb részletek Semezdin Mehmedinović rövidprózakötetéből Orovec Krisztina fordításában.
Hloi Kucubeli: A családom
Hloi Kucubeli: A családom
Hloi Kucubeli újabb verse Izsó Zita fordításában.
Cosmin Perța: Este vörös sziklaparton
Cosmin Perța: Este vörös sziklaparton
Cosmin Perța erős atmoszférájú verse André Ferenc fordításában.
Laza Kostić: Santa Maria della Salute
Laza Kostić: Santa Maria della Salute
Lost & Found! Új, időszakos rovatunk neves magyar műfordítók hagyatékában talált szövegekkel jelentkezik. A nyitány a szerb költészet egyik legemblematikusabb darabja Tandori...