Bakucz Dóra (1977)
Év végi körkérdés 4. (Bakucz Dóra)
Év végi körkérdés 4. (Bakucz Dóra)
Év végi körkérdésünk következő részében Bakucz Dóra számos izgalmas szerzőt, művet ajánl.
Bakucz Dóra (1977) | 2022.12.29.
Luisa Valenzuela: Ha ez itt az élet, akkor én vagyok Piroska a meséből
Luisa Valenzuela: Ha ez itt az élet, akkor én vagyok Piroska a meséből
Hogy nézne ki a Piroska és a farkas Piroska szemszögéből? Valahogy egészen másképp, mint azt megszokhattuk - a délelőtt megismert argentin Luisa Valenzuela mesterremekéből meg...
Argentin írónő busóálarcban (Luisa Valenzueláról)
Argentin írónő busóálarcban (Luisa Valenzueláról)
Ki az az argentin írónő, aki Borges levesestáljából ebédel, és egy busóálarc lóg a szobájában? Bakucz Dóra fergeteges esszéje az argentin Luisa Valenzueláról.
Bakucz Dóra (1977) | 2022.10.26.
Ariana Harwicz: Disznó fejlövéssel
Ariana Harwicz: Disznó fejlövéssel
Egy szerelem zaklatott, szenvedélyes és mozaikos története hét felvonásban a Párizsban élő argentin Ariana Harwicztól, aki hamarosan Pécs vendége lesz!
Lauren Mendinueta: Látogatás a természettudományi múzeumban
Lauren Mendinueta: Látogatás a természettudományi múzeumban
A kolumbiai Lauren Mendinueta verse Bakucz Dóra fordításában.
Jordi Llavina i Murgadas: Karácsonyi ebéd
Jordi Llavina i Murgadas: Karácsonyi ebéd
Jordi Llavina i Murgadas karácsonyi verse Bakucz Dóra fordításában.
Női mikrofikciók az óceán két partjáról és egy szigetről
Női mikrofikciók az óceán két partjáról és egy szigetről
Öt nő, öt mikronovella – minifikciós összeállításunk első részének középpontjában a női mikrók Bakucz Dóra fordításában.
Nem mikron-, nem is omikron-, hanem mikrofikció!
Nem mikron-, nem is omikron-, hanem mikrofikció!
Mi a bánat az a mikrofikció? Mi közünk van hozzá nekünk, magyaroknak? És miről szólnak ezek a szuperrövid írások? Állandó szerzőnk, Bakucz Dóra írásából kiderül!
Bakucz Dóra (1977) | 2021.12.20.
Juan Mayorga: A kis Carmen és a szöveges feladatok
Juan Mayorga: A kis Carmen és a szöveges feladatok
Juan Mayorga újabb egypercese Bakucz Dóra fordításában.
„Csak a szavak számítanak, minden olvasat pont ugyanannyira érvényes” (Beszélgetés Maria Cabrerával)
„Csak a szavak számítanak, minden olvasat pont ugyanannyira érvényes” (Beszélgetés Maria Cabrerával)
Spanyol hetünk következő állomásaként a délelőtt megismert katalán költőnővel, Maria Cabrerával beszélget Bakucz Dóra.
Bakucz Dóra (1977) | 2021.06.08.