Federico García Lorca: Szerelem sebei
Fotó: Wikipédia
Federico García Lorca: Szerelem sebei

Ez a fény, ez a tűz, a megemésztő.
Ez a szürke, ez a táj körülöttem.
Egy eszméért ennyire meggyötörten.
Ez a kín, világból, órákból, égből.

E vérsirám megannyi díszes ékkő
síkos fáklyán, a lant helyére tört be.
Testem a tenger súlya veri össze.
Mellemre skorpió lép hazatérőn.

Szerelemcsokor, betegágy mind együtt,
miben álmatlan álmodom, hogy itt vagy,
hogy megsüllyedt mellem a mi romkertünk.

S tűnődhetek, milyen csúcs a tapintat -
ahol bürök vár s tudásunk: keservünk,
szíved kiterült völgye rám kacsintgat.

*

A vers eredeti címe: Llagas de amor.

(A sötét szerelem szonettjei című ciklusból. A fordító előszava itt olvasható.)

A vers szerzőjéről
Federico García Lorca (1898 - 1936)

Spanyol költő, drámaíró, író. A spanyol '27-es generáció tagja.

A fordítóról
Szolcsányi Ákos (1984)

Költő, bölcsész, műfordító. Legutóbbi kötete: Dávid családjai (Kalligram, 2023)

Kapcsolódó
Federico García Lorca: A költő igazat mond
Federico García Lorca: A költő telefonon beszél szerelmével
Federico García Lorca: Jaj, sötét szerelem, jaj, suttogásod!
Federico García Lorca: A kedves a költő mellén alszik
Federico García Lorca: A rózsakoszorúról
Federico García Lorca: Álmatlan szerelem éjszakája
Federico García Lorca: Az édes panasz szonettje
Federico García Lorca: A levél szonettje
Federico García Lorca: A hűtlen feleség