Han Kang az idei irodalmi Nobel-díjas!
Fotó: Niklas Elmehed © Nobel Prize Outreach
Han Kang az idei irodalmi Nobel-díjas!

A dél-koreai Han Kang kapta a 2024-es irodalmi Nobel-díjat. Folyamatosan frissülő hírünkben röviden bemutatjuk a nyertest.

Néhány héttel 54. születésnapja  előtt, a Növényevővel nálunk is befutott dél-koreai Han Kang nyerte az irodalmi Nobel-díjat  "történelmi traumákkal szembenéző, az emberi élet törékenységét feltáró intenzív lírai prózájáért", jelentette be a Nobel-díj bizottság. Ahogy Mats Malm, a Svéd Akadémia állandó titkára elmondta, 

Han épp befejezte a vacsorát a fiával, amikor telefonon elérték a Nobel-díj hírével:

teljesen átlagos napja volt, és abszolút váratlanul érte a díj híre.

Han nem volt ismeretlen a nemzetközi irodalmi szcénában és a nagy irodalmi díjak világában: 2016-ban Man Booker-díjat nyert az eredetileg 2007-es Növényevőért, 2023-ban pedig, mint beszámoltunk róla, megkapta a Prix Médicist is legutóbbi kötetéért. Mindazonáltal a fogadóirodák nem az ő, hanem a kínai Can Hszüe győzelmét várták - Han megbújt a középmezőnyben 1:33-as eséllyel, Nádas Péter mögött. Így viszont 

Han Kang az első ázsiai nő és koreai író, aki irodalmi Nobelt kap,

és a második koreai, aki Nobelt vehet át (2000-ben Kim Dedzsung béke Nobelt-kapott).

Az 1970-ben, Kvangcsuban született Han (akinek édesapja is író) költőként kezdte a karrierjét az 1990-es években, majd 1995-ben jelent meg első novelláskötete. Már fiatalon számos jelentős koreai díjat begyűjtött, a nemzetközi irodalmi vérkeringésbe viszont a Növényevő angol fordításával került be igazán, mely hűvös, mégis magával ragadó elbeszélői módjával nyűgözte le a Nemzetközi Booker-díj zsűrijét. Jonghje átváltozástörténete igazi kafkai sztori, Han ugyanakkor koreai példaképein túl elsősorban Dosztojevszkijt emelte ki nagyhatású elődjeként.

Hannak eddig két kötete jelent meg magyarul a Jelenkor Kiadónál, a Növényevő  (fordította Kim Bogook és Németh Nikoletta) mellett a Nemes ​teremtmények (fordította állandó szerzőnk, Kiss Marcell), de információink szerint pedig egy harmadikkal is találkozhatunk a boltokban: a Jelenkor Kiadó még idénre (valószínűleg novemberre) ígéri az eredetileg 2011-es, angolul tavaly megjelenő Görög leckéket, miközben a régóta elfogyott Növényevők utánnyomása heteken belül érkezik.

A cikk szerzőjéről
Zelei Dávid (1985)

Bodor Béla-díjas kritikus, történész, a kettő metszetében pedig hispanista. Az 1749 szerkesztője.

Kapcsolódó
Meglepő tények és érdekességek az irodalmi Nobel-díj történetéből
Bajtai András (1983) | 2022.12.10.
Az önéletírás egyszerű szenvedélye (A Nobel-díjas Annie Ernaux-ról)
Földes Györgyi (1970) | 2022.10.13.
Az outsider pillanata - Abdulrazak Gurnah Nobel-díjáról
Zelei Dávid (1985) | 2021.10.07.
Koreai, mégis univerzális (Han Kang Nobel-díjára)
Kiss Marcell (1978) | 2024.10.11.
Na de mi köze van Han Kangnak a magyar irodalomhoz?
Zelei Dávid (1985) | 2024.10.11.