Alekszandr Szergejevics Puskin: Téli út
Fotó: 1749
Alekszandr Szergejevics Puskin: Téli út

Téli égről ködgomolyban
Átdereng a holdvilág,
Erdőszélre bánatosan
Szórja sápadt súgarát.

Únt mogorva téli úton
Fut a fürge szánfogat,
Szól a csengő egyhangúan,
Trappolnak a pejlovak.

Nótázik a kocsis egyre,
Nótás kedve oly rokon:
Féktelen duhaj kedv benne,
S szívből jövő fájdalom.

Nincs se fénysugár, se kunyhó.
Csak a hó, s a rengeteg,
Olykor egy szembe iramló
Versztaoszlop, az dereng.

Bús, levert vagyok… De holnap,
Nyína, visszaérkezem.
Kandallónál, csüggve rajtad,
Néz, s be nem telik szemem.

Körbe jár az óra karja,
Elüti az éj felit,
Únt vendégünk elzavarja,
Kettőnket el nem szakít.

Bús vagyok, lásd, zúg az erdő,
Kocsisom szundít, morog,
Egyhangúan szól a csengő,
Ködbe bújt a holdkorong.

A vers szerzőjéről
Alekszandr Szergejevics Puskin (1799-1837)

Orosz költő, író, drámaíró.

A fordítóról
Soproni András (1942)

Műfordító. Oroszból és angolból fordít, főleg prózát. Joszif Brodszkij Karácsonyi versek (2021) és Puskin Szabadság árva magvetője (2022) című kötete után most Lermontov költészetének átültetése foglalkoztatja.

Kapcsolódó
Alekszandr Szergejevics Puskin Téli utazás című versének fordításához
Soproni András (1942) | 2020.06.05.
Alekszandr Szergejevics Puskin: Oroszország rágalmazóihoz
Puskin és a puskapor szaga
Soproni András (1942) | 2021.03.15.
Alekszandr Szergejevics Puskin versei
Alekszandr Szergejevics Puskin szerelmes versei
Színe és visszája (Puskin szerelmes verseihez)
Soproni András (1942) | 2021.08.15.
A démonokkal táncoló próféta (Alekszandr Szergejevics Puskin: Szabadság árva magvetője)
Gyürky Katalin (1976) | 2023.04.13.
„Úri passziónak indult” (beszélgetés Soproni Andrással Puskin és Lermontov fordításáról)
Gyürky Katalin (1976) | 2023.07.13.