Kim Hyesoon: Vacsorára
Fotó: 1749
Kim Hyesoon: Vacsorára

Anya rizseskorsójában nincs rizs
Anya pénztárcájában nincs pénz
Anya konyhájában nincs tűz

Tegnap párolt combot főzött
Ma serpenyős hajat főz
Holnap édessavanyú ujjat főz

A konyhában a vágódeszkába szúrva a kés
A konyhában a húslevesbe merül a csont
A konyhában kirántva a comb

Anya rizseskorsójában anya van
Anya pénztárcájában anya van
Anya konyhájában anya van
Anya van anya kése alatt

Anyád a gyerekkorod folyópartja
Anyád a gyerekkorod ösvénye

Mikor az ösvényen elmész a folyópart mellett

Anya halkan hív, lányom
Siess, gyere be
Kitárul az ajtó,
Üres tűzhely, hideg levegő

Anya konyhájában
Leeresztett, éhes gyomrod
Rozsdás serpenyőként
Lóg a fekete falon

Abban a serpenyőben
Ma anyád kezét készíted el

A vers szerzőjéről
Kim Hyesoon (1955)

Kim Su-yung & Midang díjas dél-koreai költőnő. 

A fordítókról
Kiss Marcell (1978)

Műfordító. Kínai, koreai, japán és angol nyelvből dolgozik. Fontosabb fordításai: Gao Xingjian: Lélek-hegy (2008), Han Kang: Nemes teremtmények (2018), Mo Yan: Élni és halni végkimerülésig (2020)

Izsó Zita (1986)

Gérecz Attila-díjas költő, drámaíró, műfordító, az 1749 szerkesztője. Legutóbbi kötete: Éjszakai földet érés (Scolar Kiadó, 2018), legutóbbi fordítása: Rafael Pinedo: Plop (FISZ-Kalligram, 2019).

Kapcsolódó
Kim Hyesoon: Megint Titanic
"A mindennapjaim az őrület határát nyaldossák" (Interjú Kim Hyesoonnal)
Kim Hyesoon: Öreg szálloda
Kim Hyesoon: Homoknő