A nagy invokáció (1-26.) után vagyunk, az eposz elején. A narrátor az imént segítséget kért a Múzsától, most pedig előbb pontosítja a kérését, aztán a Múzsa hívásából átnavigál a történetbe; elkezd mesélni, mesélni, majd átengedi a terepet az antik héroszokról mintázott Sátánnak, hogy az a nagy bukás után éppen csak feltápászkodva, de máris grandiózussá nőve, a beosztottját, Belzebubot megszólítva elmondhassa nagy nyitóbeszédét.
Mondd el[1] először is azt – mert a Menny 27
semmit nem rejt el előled, ahogy 27
a Pokol legmélyebb traktusa sem –, 28
mondd el először, hogy mi vitte rá[2] 29
az ősszüleinket[3] abban a boldog 29
állapotban, a Menny rendkívüli 30
kegyelmében élve a szakításra 30
Teremtőjükkel; s a törvényszegésre 31
egyetlenegy korlátozás[4] miatt, 32
miközben a Világ urai voltak. 32
Kicsoda vette rá először őket 33
arra az undorító lázadásra? 33
A Pokol Kígyója.[5] Az,[6] akinek 34
irigységgel[7] és bosszúval tüzelt 35
ármányossága az emberiség 34
Anyját becsapta[8] abban az időben, 36
mikor a büszkesége kivetette 37
a Mennyből a lázadó angyalok 37
egész hadseregével, akik által 38
olyan dicsőséget akart szerezni, 39
mely társai fölé emelte volna – 39
abban bízva, hogy hozzámérhető lesz 40
a Legmagasabbhoz, ha szembeszáll. 41
Nagyratörően Isten trónja ellen 42
s Monarchiája[9] ellen indított 42
szentséggyalázó háborút[10] a Mennyben; 43
büszke csatát hiú próbálkozással. 44
Az Éther-Égből[11] a Mindenható 44
erő fejjel előre vágta le, 45
lángolva, irtózatos pusztulásban 46
a feneketlen kárhozatba, hogy 47
ott éljen, adamantin[12] láncokon 48
a büntetés tüzében;[13] Ő, aki 48
fegyvert fogva merészelte kihívni 49
a Mindenhatót. Kilenc éjszakán át 50
és kilenc napig[14] – ahogy a halandó 51
emberek mérik –, hányódott legyőzve 52
borzalmas csapatával a tüzes 51
tóban, feldúlva, halhatatlanul. 53
De büntetése még nagyobb haragban 53
tartotta őt, mert most[15] az elveszett 54
boldogság és a soha nem szűnő 55
fájdalom gondolatai kínozzák. 56
Körbehordja baljós tekintetét, 56
amelyben határtalan nyomorúság 57
és rémület tükröződik, keverve 57
konok gőggel és szilárd gyűlölettel. 58
Egyszerre felméri a helyzetet 59
– ahogy csak az angyalok képesek 59
látni –, a romlást és a szörnyűséget: 60
a rémes börtönt, mely körös-körül 61
lángokban áll, mint egy óriás kohó. 62
De nem fény jött a lángokból, hanem 63
látható sötétség;[16] csak hogy kitárja 63
a bánat látképét, a gyász vidékét, 64
keserves árnyakat, ahol soha 65
nem lakozik a megnyugvás, a béke, 65
ahol soha nem jön el a remény, 66
amely mindannyiunk számára eljön, 67
csak végeérhetetlen szenvedés hajt, 67
s örökké égő, elpusztíthatatlan 69
kénnel etetett tüzes áradat. 68
Ezt a helyet készítette elő 71
a lázadóknak az Örök Igazság.[17] 70
Itt jelölte ki a börtönüket 71
a végső sötétségben;[18] jussukat 72
itt adta ki; olyan messze kivetve 73
a Mennyek fényétől és az Atyától, 73
mint a Központ és a legtávolabbi 74
pólus közti táv háromszorosa.[19] 74
Hogy különbözött ettől az a hely, 75
ahonnan lebuktak! S itt a bukott 75
társait elborította az ár 76
és a viharzó tűz örvényei 77
– a Sátán hamarosan észrevette –; 78
s a közelben hányódott egyikük, 79
aki bűntettekben és hatalomban 79
utána következett, és akit 79
aztán így neveztek Palesztinában: 80
Belzebub.[20] Az Ősellenség, akit 81
ekkor már Sátánnak[21] hívtak a Mennyben, 82
a borzalmas csendet megtörve így 83
szólt Belzebubhoz vakmerő szavakkal: 82
Hát te vagy az? Ó, micsoda bukás! 84
Micsoda változás attól,[22] aki 84
a fény boldog tartományaiban 85
transzcendens ragyogással felruházva 86
fényével túltett miriádokon, 86
bár ők is tündököltek. Ha te vagy az, 87
akit közös ligában közös eszmék, 88
egyenlő kockázat s remény 88
kapcsoltak össze velem valaha 90
a nagy, Dicsőséges Vállalkozásban, 89
akkor most nyomorúság kapcsol össze 90
bennünket az egyenlő pusztulásban. 91
Látod, hogy milyen mély kútba zuhantunk? 91
És hogy milyen magasról? Ennyivel 92
bizonyult nálunk erősebbnek Ő 92
a villámával.[23] S ki volt az, aki 93
addig ismerte a rettenetes 94
fegyverzetének erejét?[24] De sem 94
ezért, sem azért, amit a hatalmas 95
Győztes még ránk zúdíthat a dühében – 96
nem bánom meg, és nem is változom,[25] 96
habár a külső fényem változott. 97
Szilárd maradt az elhatározásom,[26] 97
s a ranghoz illő megvetés, a sértett 98
érdem érzése, amely arra vitt, hogy 99
megmérkőzzek a Leghatalmasabbal. 99
A vad harcba fegyveres szellemek 100
megszámlálhatatlan[27] haderejét 101
hoztam, akik merték rosszallani 102
az uralmát; jobbnak tartottak engem, 102
és ellenerőnket szembeszegezve 103
az ő leghatalmasabb erejével, 103
egy kétes kimenetelű csatában 104
a Menny síkján, megrengettük a trónját. 105
És ha elvesztettük a harcmezőt? 105
Nincs veszve minden: a legyőzhetetlen 106
akarat, a bosszú megtervezése, 107
a halhatatlan gyűlölet; merészség, 108
mely nem hódol be, és nem adja fel. 108
És mi más lehet még leküzdhetetlen? 109
Azt a dicsőséget ki nem csikarja 110
tőlem a haragja vagy ereje. 110
Hajlongva rimánkodni a kegyéért, 111
csúszkálva bálványozni a hatalmát, 112
s Őt, aki fegyverem rettenetétől 113
inogni érezte a birodalmát? 114
Az tényleg mindennek az alja lenne; 114
még ennél a bukásnál is nagyobb 116
gyalázat, szégyen, mert a Sors[28] szerint 115
az istenek ereje s ez az égi 117
szubsztancia soha nem bukhat el. 117
Mert tanultunk ebből a nagy esetből, 118
s nem lett gyengébb a fegyverünk, de sokkal 119
előrelátóbbak lettünk, s ezért több 119
sikert remélve küldhetjük megint 120
a fortély vagy az erőszak[29] örök, 121
és engesztelhetetlen háborúját 121
a nagy Ellenségünkre, aki most 122
diadalmámorban ünnepet ül, 123
s túláradó örömben egymaga 123
tartja fenn a Mennyek türanniszát.[30] 124
*
Jegyzetek:
[1] A narrátor az „Égi Múzsát” szólítja meg, akit a Szentlélekkel is azonosíthatunk, ld. Elveszett Paradicsom (a továbbiakban EP) 1.6, 17. (A magyarázó jegyzeteket Péti Miklós írta).
[2] Az eredetiben ’what Cause’ (milyen ok/mi volt az ok), klasszikus eposzi kérdés, vö. Iliász 1.8, Aeneis 1.8.
[3] Ádámot és Évát.
[4] Ld. 2 Móz 16–17: „Ezt parancsolta az Úristen az embernek: A kert minden fájáról szabadon ehetsz, de a jó és a rossz tudásának a fájáról nem ehetsz, mert azon a napon, amelyen eszel róla, halállal lakolsz.”
[5] A Sátán.
[6] Az elbeszélő „a dolgok közepébe vágva” (in medias res) kezdi a cselekményt, de a következő sorokban röviden összefoglalja az előzményeket (a szentséggyalázó háborút a Mennyben (43. sor), amelynek a leírása az EP ötödik és hatodik énekében olvasható).
[7] A Sátán elsősorban a Fiúistenre irigykedik; az olvasók az EP 5. énekéből tudják meg, miért.
[8] Az eredetiben szójáték Éva nevével ’deceiv’d’ / dis-Eved (ejtsd: diszívd), amely Évának a bűnbeesés előtti önmagától, ill. Ádámnak Évától való megfosztására (tkp. „Évátlanítására”) is utalhat. Az Éva név (héber: Chava) jelentése „élet”; az eredendő bűn következménye a halál, ld. 1 Móz 2.17, vö. EP 1.1–3; és Visszanyert Paradicsom 1.51–52.
[9] Királysága. A köztársaságpárti Milton számára egyedül Isten királysága elfogadható.
[10] Az eredetiben ’impious War’; vö. a „polgárháború” jelentésű latin bellum impium kifejezést.
[11] A Mennyből. A görög aithér szó az istenek által lakott égi régióra (vö. pl. Iliász 1.591), ill. az univerzum ötödik elemére utalhatott.
[12] Az eredetiben ’Adamantine.’ A görög adamasz melléknév jelentése: törhetetlen, kemény, acélkeménységű.
[13] Ld. Jel 20.10.
[14] A klasszikus eposzok bevett elbeszélői eszköze, ld. pl. Iliász 1.53, vagy Hésziodosz, Istenek születése 720–725.
[15] A cselekmény tulajdonképpeni kezdete; az elbeszélő e ponttól kezdve jelen időben tudósít a Pokolból.
[16] T.S. Eliot a huszadik század elején többek között az ilyen szókapcsolatok miatt bírálta az EP vizuális elemeit; vö. azonban Jób 10,22.
[17] Isten.
[18] Az eredetiben ’utter darkness’, amely egyszerre utalhat „külső” és „végső/teljes” sötétségre; vö. Mt 25.30.
[19] Milton szerint a Menny és a Pokol közötti távolság háromszorosa a Menny és a Föld (a Földről nézve a legtávolabbi pólus és a Központ) közötti távnak, azaz az univerzum sugarának. Vö. még Iliász 8.16, Hésziodosz, Istenek születése 722–725 és Aeneis 6.577–579 – a Milton által meghatározott távolság azonban meghaladja az antik költőkét.
[20] A név jelentése a „Legyek ura”; a Bibliában gyakran a Sátán neve.
[21] A szatan héber szó jelentése „ellenség”: ez a Sátán neve. Korábbi nevét nem ismerjük; vö. EP 5.658.
[22] Antik eposzi fordulat, ld. Aeneis 2.274–275; ld. még Ézs 14.12. Az EP-ben gyakran előkerülő motívum a bukott angyalok bűntől eltorzult külseje.
[23] A bukott angyalok általában kerülik Isten megnevezését.
[24] Az Atya és a Fiúisten közösen használt fegyverzetét ld. az EP 6. énekében.
[25] A Sátán egyik fő jellemzője a változásra való képtelenség.
[26] Az eredetiben ’fixt mind’: állandó/rögzült gondolkodás/elme.
[27] Az EP-ben a Sátán előszeretettel nagyítja fel a lázadó angyalsereg lélekszámát.
[28] Az EP-ben a Sátán gyakran a Sorsra hivatkozik, ha Isten akaratára utal.
[29] Az antik eposzi hagyományban a hadviselés két alapvető módja: nyílt harc vagy cselvetés. A bukott angyalok az EP második énekének pokoli tanácsában vitatják meg, melyiket válasszák.
[30] Az EP-ben látszólag republikánus, de lépten-nyomon zsarnokként leleplezett Sátán zsarnoknak állítja be Istent.