Charles Baudelaire: Az Olvasóhoz
Fotó: Wikipedia
Charles Baudelaire: Az Olvasóhoz

A kapzsiság, a tévelygés, a bűn, a butaság
lelkünket megszállja és kínozza a testünk,
és szeretett bűntudatunkat úgy etetjük,
ahogy a koldus táplálja a férgeket magán.

Vétkeink makacsok, a megbánásunk lagymatag,
megfizetünk aztán a gyónásért busásan,
és vígan lépünk újra a sáros csapáson,
az ál-könnyek úgyis lemossák mind a foltokat.

Sátán Triszmegisztosz ül a Rossz nyughelyeinél
megigézett lelkünket hosszasan becézve,
miközben szabad akaratunk gazdag érce
e bölcs alkimista által párállik semmivé.

Az Ördög tartja a minket mozgató szálakat.
Visszataszító tárgyakban bájra találunk,
ma is tesz egy lépést a Pokol fele lábunk,
irtózás nélkül a sötétben, melyből bűz fakad.

Mint nyomorult kéjenc, aki csókolja és eszi
megkínzott melleit egy vénséges lotyónak,
pillanatnyi eltitkolt örömöt lopunk csak,
mint egy fonnyadt, öreg narancsot, úgy préselve ki.

Ahogy szűkjáratban bélféreg nyüzsög millió,
agyunkban Démonok csapatai zabálnak,
és hogyha lélegzünk, a tüdőnkbe leárad
tompa panasszal a Halál, láthatatlan folyó.

Ha az erőszak, méreg, a gyújtogatás, a kés
nem hímezték még rá víg mintáikat árva,
szánnivaló sorsunk banális huzatára,
csak azért, mert a lelkünk nem volt eléggé merész.

De a sakálok, párducok és a veszett kutyák,
a majmok, skorpiók, a keselyűk, a kígyók,
s mind a bőgő szörnyek, csúszó-mászók, vonítók,
bűneinknek gyalázatos állatkertje után

van egy csúfabb, ocsmányabb, alávalóbb valami –
bár nincsenek erős gesztusai, nagy hangja,
de ha tehetné, a földön csak rom maradna,
s egyetlen ásítással a világot benyeli;

az Unalom! Akaratlan könny csillog szemein,
amíg vérpadról álmodik vízipipázva.
Ismeritek a kifinomult szörnyet, ti drága,
ti álszent olvasók, hasonmásom, testvéreim!

*

A vers eredeti címe: Au Lecteur. A fordító köszönetet mond Ádám Péternek a szerkesztésért.

A vers szerzőjéről
Charles Baudelaire (1821-1867)

Francia költő, esszéista, kritikus. 

A fordítóról
Lanczkor Gábor (1981)

József Attila-díjas költő, író, műfordító, az 1749 főszerkesztője. Legutóbbi kötete: Sarjerdő (Jelenkor, 2021). 

Kapcsolódó
Charles Baudelaire: Az utazás
Baudelaire Az utazás című versének új fordításához
Ádám Péter (1946) | 2022.05.07.
Charles Baudelaire: Az óriásnő
Charles Baudelaire: Egzotikus parfüm
Charles Baudelaire: Az albatrosz