Arthur Rimbaud: Kastélyok, évszakok
Fotó: CatHouseProduction / Shutterstock
Arthur Rimbaud: Kastélyok, évszakok

Kastélyok, évszakok,
mely lélek nem dadog?

Kastélyok, évszakok –

Jártam mágusiskolád,
boldogság; és nincs tovább.

Éljenezlek! Te vagy az,
hogyha szól a gall kakas.

De! Nincs kedvem élni sem,
betöltötted életem.

Bűbáj! Lélek s test tiéd,
és tettvágyam szerteszét.

Érti bárki a szavam?
Rebben tőled és szalad! –

Kastélyok, évszakok!

*

A vers eredeti címe: Ô saisons, ô chateaux.

A vers szerzőjéről
Arthur Rimbaud (1854-1891)

Francia szimbolista költő. 

A fordítóról
Lanczkor Gábor (1981)

József Attila-díjas költő, író, műfordító, az 1749 főszerkesztője. Legutóbbi kötete: Szaturnuszi mesék 1. (su/cure-sale, 2023). 

Kapcsolódó
Arthur Rimbaud: Alvó a völgyben
Arthur Rimbaud: Emlék
Arthur Rimbaud: Örökkévaló
Arthur Rimbaud: Könnycsepp
Arthur Rimbaud: Az öröklét
Arthur Rimbaud: Michel és Christine