Nyughatatlanok - Olga Tokarczuk regényéről
Fotó: 1749
Nyughatatlanok - Olga Tokarczuk regényéről

Fine_reading! A beszélgetőtársak podcast-sorozatunk negyedik részében Kovács Krisztina, Lengyel Zoltán és Veszprémi Szilveszter. Terítéken Olga Tokarczuk regénye, a Nyughatatlanok.

1749online · Nyughatatlanok - Olga Tokarczuk regényéről

0: 20: Bemutatkoznak a beszélgetőpartnerek. Kinek hogy tetszett a könyv? Milyen volt az olvasási folyamat?

4:30: Fact-csekkolós történeti-biográfiai szövegrészletek. Baruch Spinoza alakja a könyvben.

5:46: A kötet eddigi kritikai visszhangja Magyarországon.

6:42: Regény-e egyáltalán ez a könyv? Ha regény, akkor a regényformával akar valamit kezdeni, akár újragondolni, radikalizálni? Vagy inkább határforma novellafüzér és regény között, esetleg esszéregény?

8:21: A Nyughatatlanok, mint utazáspszichológiai bédekker. Vajon a térről való ilyen típusú gondolkodás eleve kiváltja ezt a fragmentált elbeszélésmódot?

9:06: Tokarczuk írói módszere, mikrotörténetekből álló narratíva.

12:46: Vajon igaz-e a recenziók azon megállapítása, hogy az elbeszélő a szerző alteregója?

15:01: Tokarczuk hogyan játszik az életrajzi elemekkel? Mennyire tudatos ez nála, és mi lehet a célja?

17:55: Tokarczuk társadalomkritikája a műben.

18:36: A konstans narrátor hiánya. Folyamatos pozícióelmozdulás a kötetben.

20:37: „Európa szállodái jól tennék, ha minden éjjeliszekrényen tartanának egyet ebből a könyvből.” (The Guardian)

21:17: Mivel szolgáltat Tokarczuk igazságot a szereplőinek?

22:37: Összeolvasható sorsok a műben.

23:18: A konstruált identitás, szigetmetafora és annak jelentései (és a szigetszerű struktúra) Tokarczuk műveiben.

24:27: Állat-ember-isten hármasság, test és lélek, mint egyazon szubsztrátum különböző aspektusai.

26:00: Ki az Achilles-ín felfedezője, aki a saját levágott lábát boncolta fel? Hogyan és miért szerepel a műben?

27:54: Didaktikus szituációk a könyvben.

32:27: Miért juthat eszünkbe Thomas Bernhard a műről?

34:29: A Nyughatatlanok legnagyobb értéke: bátor, kísérletező szemlélet.

34:46: A fordítás nehézségei, a különböző címváltozatok. Jó-e a magyar cím, mi veszett el belőle?

38:18: Állat motívumok. Bálnamotívum a műben.

38:53: „Az igazi isten az állat.”

43:00: Politikai mű-e a szöveg?

Kapcsolódó
Írónő a Hotel Nomádból (Olga Tokarczuk: Nyughatatlanok)
Pálfalvi Lajos (1959) | 2022.04.09.