Victor Segalen: Hogy kedvére tegyek
Fotó: Shutterstock
Victor Segalen: Hogy kedvére tegyek

倒撒

血绸

Hogy kedvére tegyek, éltem az életem. Erőm
legvégére érve még mindig a kedvét keresem:

Szeret selymet tépni: száz láb zengő anyagot
kap majd tőlem. De az már nem sír úgy mint régen.

Szereti, ha ömlik a bor & ha lerészegednek az emberek: de
már nem elég karcos a nedű, nem bódítja többet a gőze.

*

Hogy kedvére tegyek, felajánlom neki használt lelkemet: ahogy
tépi, csikorogni fog az ujjai között.

És kiöntöm a vérem, italt a tömlőből:

Egy mosoly, majd, így rám nehezedik.

A vers szerzőjéről
Victor Segalen (1878-1919)

Francia orvos, etnográfus, író, költő, sinológus és irodalomkritikus. 

A fordítóról
Kiss Marcell (1978)

Műfordító. Kínai, koreai, japán és angol nyelvből dolgozik. Fontosabb fordításai: Gao Xingjian: Lélek-hegy (2008), Han Kang: Nemes teremtmények (2018), Mo Yan: Élni és halni végkimerülésig (2020)

Kapcsolódó
Victor Segalen: Esengés
Victor Segalen: Kegyes látomás
Victor Segalen: Távolról
Victor Segalen: Hű árulás