Lénárt-Muszka Zsuzsanna (1986)
![„A leghúsbavágóbb szöveg, amit valaha fordítottam” (beszélgetés Nádor Zsófiával Rachel Cusk új regényének fordításáról)](https://1749.hu/file/slides/2/22400/fe_700_400_nador_zsofia_interju_jav.jpg)
„A leghúsbavágóbb szöveg, amit valaha fordítottam” (beszélgetés Nádor Zsófiával Rachel Cusk új regényének fordításáról)
Mi a legnehezebb Rachel Cusk fordításában? Mit engedhet el egy fordító és miért érdemes küzdeni? És mi a különbség egy angol és egy olasz szöveg magyarítása közt? A fordító Ná...
|
2023.04.22.