Wang Anshi négysorosai
Fotó: Wikipedia
Wang Anshi négysorosai

Újév napja

Nagy petárdarobaj vet véget az évnek
Friss széllel vegyül a rítusboros ének.
Ezer kapun, ajtón sugárzik át a fény,
Barackfatalizmánt cserélnek a népek. 


A Fej-laj-csúcs megmászása

Fej-laj hegyén nyolcezer lábnyi pagoda,
Kakasszóval ér a napfelkelte oda.
Nem gátolja felhő, hogy messze elnézzek,
De csak mert most mindent magasról szemlélek.


Kikötés a Dinnye-szigeten

Déli Dinnye-sziget lebeg a folyóban,
Nagy, magas hegyek mögé bújik a Csungsan.
Tavaszi szellőtől a Jangce kizöldül,
Visszajöttemkor a hold vajh égre gördül?

*

A fordító jegyzete: 

Wang Anshi (1021-1086) a Song-dinasztia jelentős, de megosztó politikusa, államférfija. A gazdasági egyenlőtlenségek enyhítését szorgalmazó reformjait a kor értelmisége elutasítóan fogadta és végül az erősödő ellenzéki nyomás miatt távozni kényszerült állami pozíciójából 1076-ban. Politikai tevékenysége mellett jelentős továbbá irodalmi munkássága is. Prózai műveinek stílusa és olvashatósága miatt a “Tang-Song dinasztiák nyolc prózamesterének” egyike. Több mint ezerötszáz verset írt élete során, melyek ma is közkézen forognak és a Song-dinasztia verstermését feldolgozó antológiák szinte kötelezően feltűnő darabjai. 

A vers szerzőjéről
Wang Anshi (1021–1086)

Kínai politikus, irodalmár, főminiszter.

A fordítóról
Zsifkovits Zoltán (2000)

Sinológus, fordító,  az Eötvös Collegium Orientalisztika Műhelyének tagja.