Ioana Nicolaie: Feketén-fehéren
Fotó: Shutterstock
Ioana Nicolaie: Feketén-fehéren

A szerelem egy fénykép 1890-ből
rajta két fiatal a sarkvidéken
amint egymás lábát
melengetik
épp ma reggel láttam meg a hálón
és hirtelen beugrott
a telefonszámod
húsz évvel ezelőttről
csak azért tárcsáztam hogy halljam
a hangot a vonal túlsó végén
letettem mielőtt felvetted volna
és csak este hazaérve mondtam el
neked hogy milyen szerelmes voltam
aznap

huszonhat éve vagyunk együtt
megvan azóta is a bézs nyaksálam
és a kosztüm amelyet később Berlinben
vettem magamnak

az élet úgyis eltelik
és nem mindenkinek jut
idejében lábmelengetés

két évtized múltán
senki nem ír már a szerelemről
bár az ősrégi folyosón
ugyanazok a festmények lógnak

nem sietek
az összes ajtó közül
több tíz van belőlük
mindig ugyanazt nyitom.

*

A mű eredeti címe: Alb-negru

A vers szerzőjéről
Ioana Nicolaie (1974)

Román költő. 

A fordítóról
Szonda Szabolcs (1974)

Műfordító, a sepsiszentgyörgyi Bod Péter Megyei Könyvtár igazgatója. Legutóbbi fordítása: Florin Irimia: A kínai kisautók rejtélye és más történetek (Lector, 2022)