Denise D. Sweet versei
Fotó: Pixabay / Pete Linforth
Denise D. Sweet versei

A kövek vallása: Megváltás

                        olyan évszak, amikor a magok saját szent felemelkedésükbe törnek.

Gondolkodás nélkül ejtünk
két követ a szakadékba;
az egyik a sebesség
zűrzavarával kanyarodik
keveredik az emelkedés

emlékével; hirtelen ívesen
zuhan át tavaszi szeleken,
szárnyak rezdülése mélyen az ón testébe
zárul.
A másik, bátran,
lehetőségének saját momentumában
rikító fénnyel árasztja el az ösvényt,
túllép a testetleneken.
Túl a megnevezhetetlenen, túl a
tévedésen, a sorson vagy a megbocsátáson,
hogy ellökje magától a
repüléstől való idegenkedést

vérmeleg sziluettként
koncentrikus körökben mozogva

felettünk,
mint Jézus az égen,
visszatereli közénk

a kék hullámokat,
ahogy mi ugráljuk át a

köveket
remegve távolodva a
sötét vizektől, jeges tengertől.

A hang szerint

Thomas Hopkins Gallaudet, az amerikai jelbeszéd megalapítójának emlékére

Azt hiszem, tudom, mi az a hang:
akusztikus impulzusok hullámai
amelyek érzéseket váltanak ki
a fül szerveiben
vagy talán kis fakalapácsok
kopogtatnak a dobhártyán.
vagy apró fekete nyolcadok
Mickey egér lábakon táncolnak
hangokat ez egyik fülön be
a másikon ki, értelmetlen
útvonal, állították szüleink.
átment rajtuk minden információ
vagy talán bádogkürtös kütyük,
fém félholdak ragadtak
a fülbe, hogy nyeljék a hangot.
vagy két kezed füledhez tartod,
hogy elkapd az unoka suttogását.
az első csonka
kövér ököllé formálódó
főnevek és igék:
a - e - i - o - u és néha...
egy csörgő, benne apró táncoló magvak
pattognak az üreges tök falán,
ütős hangokat keverve ősi hangokhoz.
vagy a hang forma és értelem.
színnel és ízzel, mint
a szomorúság sűrű kék könnyei
Clapton "White Room"-jában.
Tudod, mire gondolok: mutasd meg
a kezeddel, amit annyira hallani akarok,
és mutasd meg a kezeddel
mit próbálok mondani.

Az új matematika

Tudok kivonni
nagy számokkal osztani
az ötlet, hogy a nulla
megváltoztathat mindent
mindent megváltoztathat
Hogy kölcsönkérhetsz
valamit
a semmiből és
megvan mindened – elfogadom
ezt az egyenletet:
Azt is tudom, milyen az,
amikor a semmiből
nincs mit adni.

*

A versek eredeti címe és megjelenési helye: The Religion of Stones: RedemptionBy The Sound Of ItThe New Math; in: Songs for Discharming, Greenfield Press, 1998.

 

 

A vers szerzőjéről
Denise D. Sweet (1952)

Anisinábe költő, egyetemi tanár, Wisconsin állam babérkoszorús költője,

A fordítóról
Gyukics Gábor (1958)

Költő, műfordító. Az Egyesült Államokban kiadott Hungary Beat Poet Laureate életműdíj birtokosa.