Gabriele Galloni: (Minden álomban van egy ismeretlen árny)
Fotó: Shutterstock
Gabriele Galloni: (Minden álomban van egy ismeretlen árny)

Minden álomban van egy ismeretlen árny
a szeretett dolgok mögött – milyen furcsa
az álomban szeretni. Emlékezni az álomban

minden, a sötétben kimondott szóra, halkan,
hogy ne ébredjél, ne ébredjek fel; és kint,
az álomban és az életben, már valaki

várja a hajnalt, miközben mű-
virágokat éget.

*

Részlet A világ nyara című kötetből.

A vers eredeti címe: (In tutti i sogni un’ombra sconosciuta…)

A vers szerzőjéről
Gabriele Galloni (1995- 2020)

Olasz költő. 

A fordítóról
Kerber Balázs (1990)

Költő, műfordító, szerkesztő. 2022-ben PhD-fokozatot szerzett az ELTE-n irodalom- és kultúratudományokból (olasz irodalom szakterületen). Verseskötetei: Alszom rendszertelenül (JAK+PRAE.HU, 2014.), Conquest (Jelenkor Kiadó, 2019.).

Kapcsolódó
Gabriele Galloni: (Elhagytuk éppen Fiumicinót...)