Gabriele Galloni: (Elhagytuk éppen Fiumicinót...)
Fotó: Shutterstock
Gabriele Galloni: (Elhagytuk éppen Fiumicinót...)


Elhagytuk éppen Fiumicinót,
és mondtál, emlékszem, egy viccet
arról a sok dologról, ami elmúlt
az életben, mégsem maradt utána nyom.

Aztán a füstre mutattál, ahogy száll
fel a tengerből. Az összes utat lezárták,
mi pedig már másra gondoltunk; arra,
amire nyáron mindannyian.

*

A mű eredeti címe: (Abbiamo superato Fiumicino…)

A vers szerzőjéről
Gabriele Galloni (1995- 2020)

Olasz költő. 

A fordítóról
Kerber Balázs (1990)

Költő, műfordító, szerkesztő. 2022-ben PhD-fokozatot szerzett az ELTE-n irodalom- és kultúratudományokból (olasz irodalom szakterületen). Verseskötetei: Alszom rendszertelenül (JAK+PRAE.HU, 2014.), Conquest (Jelenkor Kiadó, 2019.).

Kapcsolódó
Gabriele Galloni: (Minden álomban van egy ismeretlen árny)