Ogre
Bryneich birodalmában
Fokról fokra fölbukkan
A Coquet-patak sáros medrén
Tőzeg gomolygó füstjén keresztül
az agyagból és birkaszarból tapasztott házak sora
„Hozd csak a libát fiam!”
Nyílást metszek a vonagló nyakon
Kovácsműhely szaga csap meg
„Siess és idd ki fenékig mielőtt megalvad!”
Ijesztő hír jön a városból
Túlcsorduló gonoszról
A tönkölyföldről elrabolták idióta fiát a megtört szívű fazekasnak
Két hétig fésülték át a dombokat
De csak egy kis szürke kéz kandikált ki a borzodúból
„Kösd ki a kecskéket a derékaljhoz
Takard le arcukat varádicsfoszlányokkal
Tömködj szalmát az ablakokba
Önts vizet a szénre és torlaszold ajtód gyertyánággal”
Vakító színek szöknek elő
A tükrözött toronyfalakról
Nyújtózva amíg a szem ellát
Hideg verítékben ébredek
A babveteményről érkező lárma riaszt
Roppanó tövek és émelyítő szag
Megdermedve észlelem amint gyermekem lehelete
Elsuhan mint medúza egy sötét reggelen
Mikor a nap fölkaptat
Nyálka borítja az ekét
Mikor a nap fölkaptat
Belenyomjuk a kutyák orrát
Mikor a nap fölkaptat
Keresztülszeljük a pusztát
Mikor a nap fölkaptat
Taposunk a csattanó maszlagon
Mikor a nap fölkaptat
Átvészelünk mezítláb a fenyőtűkön
Mikor a nap fölkaptat
Téblábolunk a Bőségszarunál
Mikor a nap fölkaptat
Sietünk le a Sasok Völgyén
Mikor a nap fölkaptat
Meghalljuk a távolból az Északi-tengert
Mikor a nap haldoklik
Átkelünk az Emléknélküliség Mólóján
Mikor a nap haldoklik
Fáink dombokká tornyosulnak
Mikor a nap haldoklik
Átgázolunk a part menti vizeken
Mikor a nap haldoklik
A moszat a szunnyadó tűz
Mikor a nap haldoklik
A víz színe alatt
Mikor a nap haldoklik
A szakadék szélén egy rettenetes kapu
Mikor a nap haldoklik
Disznóbőr sátrat állítunk a tengerparton
Mikor a nap haldoklik
Az apály fölfedi titkait hamar
Bryneich birodalma, ha volt is valaha, Northumberland és Durham, valamint a skóciai Berwickshire és East Lothian területén terült, angolszász műveletlen telepesek, mondhatni parasztok alapíthatták a Római Birodalom bukását követően a hatodik században, hogy aztán a hetedik század első felében, déli szomszédjával, a Deira nevű piszlicsáré királysággal összeolvadva átalakuljon véglegesen Northumberland királyságává.
Ez a paraszti birodalom Richard Dawson birodalma, egy napjainkban újra fölfedezett és elfoglalt birodalom, meghódította a tündöklő költői-zenei képzelet. 2017-ben jelent meg a Peasant című lemez, a történelmi Northumberland területén lévő Newcastle upon Tyne városában élő Richard Dawson lemezbolti eladó eddigi legerősebb (koncept)albuma, aki egyszer talált egy sérült gitárt, és azóta is azon játszik, körülbelül nyolcadhangokkal eltérve a püthagorászi egészhang frekvenciáktól. Erre jön az elementáris bárdének, amely úgy formálja meg az aktuális beszélő (Takács, Prostituált, Masszőr, Tudós – hogy csak néhány dalcím magyar fordítását soroljam elő) tudatát és tudattalanját, hogy mindeközben markánsan önazonos is marad.
A birodalom kapuja, ha úgy tetszik, az Ogre című dal, amely szövegének föntebb olvashattátok fordítását. Itt nem az ogre beszél, hanem inkább a közösség unheimlich viszonya nyilvánul meg benne önmagához. A dal címét nem lehet lefordítani: az ogre szó magyar megfelelője a kétnyelvű szótárakban általában „emberevő óriás”-ként szerepel. Ez kissé fantáziátlan, lássuk be. Az etimológia bizonytalan. Az egyik verzió szerint a latin Orcus szó alakváltozata. Ezt a verziót némileg gyengíti, hogy ugyanabban az észak-európai mitológiában fontos szereplők az orkok is, akiknek az elnevezése viszont kétségkívül ezt az etimológiai leszármazást mutatja. Bár az is igaz, hogy orkok és ogrék némileg hasonló lények, általában buták, agresszívek, fizikailag erősek. A másik etimológiai magyarázat szerint az ogre szó a francia hongrois-ból származik, amellyel derék európai kollégáink a mi népünket jelölik. Végül is.
Richard Dawson következő lemeze, a 2019-ben megjelent 2020, mint a címe is mutatja, nem a régmúltban, hanem az elképzelt közeljövőben játszódik. Mint ahogy a zenész egy interjúban szarkasztikusan megjegyezte: az egész koncepciót érvénytelenítette az, ami aztán valójában történt 2020-ban a világjárvány miatti szociális korlátozásokkal. Befejezésül engedjétek meg, hogy eme érvénytelenített koncepciójú lemezről a kedvenc dalom szövegének a fordítását közöljem. Motivikusan annyiban kapcsolódik a Peasant lemez Shapeshifter (Alakváltó) című dalához, hogy míg ott a megbízhatatlan beszélő részegen egy különös lényre bukkan, aki, könnyen lehet, csak a delírium terméke, az alább következő Black Triangle (Fekete háromszög) beszélője bizonygatja, hogy nem ivott alkoholt (csak a Dr. Pepper nevű üdítőt), amikor az UFO-t látta. Az Ogre című tételhez a lezárásban megjelenő kapu motívuma kapcsolja. A tökéletes dramaturgiai arányérzékkel komponált dal szövege jó példája annak, ahogyan Richard Dawson történetet mesél. De hallgassátok is meg. Mindkét lemezt.
Fekete háromszög
Neillel láttunk egy ufót huszonegynehány éves korunkban
Délen jelent meg a szüleim háza fölött szállt el
Előtte egy keleti kajáldában voltunk
Csak Dr. Peppert ittunk
Neil épp hazadobott
Épp búcsúzkodtunk
Mikor fölkiáltott „mi az ott?”
Aztán csöndben leszállt az alkony
Amint a sötét alak elsiklott
Az Aldi parkoló lámpái fölött
Egy fekete háromszög a lelkemre mondom
Vörös kör a járművön az alapzat szénként csillog
Lebegő prizma valóságos amilyen csak lehet
Baljós csönd az a csönd amit sose felejtek
E sorsszerű éjjeltől fogva
Ufórajongóvá váltam
Van weboldalam és YouTube-csatornám
Ufóészleléseket dokumentál
Szerte az országban
Neilből mérnök lett azóta
Először a Nissannál majd a Jaguarnál Land Rovernél
Boldog házasságban él van néhány kölykük
Egy gyönyörűen átalakított pajtában
Az én házasságom tönkrement
Amikor nőm rátalált
Valakire aki jobban szereti
Őt mint én
A Pilates-edzésen találkoztak
Robnak hívják jó srác
Bróker nemrég lett özvegy
Istennek hála a lányunk
Túl kicsi volt még hogy fölfogja
Hétvégén nálam van Beth
A tavaknál sátrazunk
Égetett mályvacukrot szopogatunk a Tejút karja alatt
Érkezik az erdőbe a hírhozó
Ősi tüzek füstjéből testet öltve
Egy repülő kapu tárul másutt
Fekete háromszög illan el a könnyű légben