Sokcsevits Judit Ráhel esszéje Grazia Deleddáról, aki száz évvel ezelőtt, 1926-ban kapta meg a Nobel-díjat.
Grazia Deledda 1871-ben született a szardíniai Nuoróban egy jómódú földbirtokos családban. Apja kereskedelemmel és mezőgazdasággal foglalkozott, egy ideig polgármester is volt Nuoróban, verseket írt, falujában a műveltséget, a kultúrát képviselte. Grazia az elemi iskolát szülőfalujában végezte, és a kor szokásaival ellentétben, mikor is a lányok nem jártak tovább iskolába négy évnél, magánúton továbbtanult, és a standard olasz, a latin és a francia nyelvet is elsajátította. Kamaszkorában megismerkedett az irodalommal, és maga is írni kezdett. Ez a zárt kisközösségben, ahol élt, eseményszámba ment, hiszen akkoriban a nők elsődleges feladata a háztartás vezetése és a gyereknevelés volt. 1888-ban, 17 évesen kezdett folyóiratokban publikálni. Írt novellát, folytatásokban regényt, verset.[1]
1900-ban összeházasodott Palmiro Madesanival, és Rómába költöztek. Madesani feladta munkáját és Deledda irodalmi ügynöke lett. Még nyelveket is megtanult, hogy elősegítse felesége műveinek külföldi terjesztését. (Kapcsolatuk a korban felettébb szokatlan volt, megütközést is keltett sok emberben, ezt bizonyítja, hogy a párt Luigi Pirandello kifigurázta Suo marito [Foglalkozása: férj, ford. Mario Brelich, 1942] című regényében, valamint azzal, hogy Deleddónak szólította Madesanit. Ez különösen érzékenyen érintette Grazia Deleddát, és halálukig feszült volt a viszony a két író között.) Két fiuk született. Deledda az írás mellett irodalmat is tanított, valamint franciából fordított. Visszafogott, zárkózott életet élt, de élénk levelezést folytatott más írókkal.[2]
Az igazi áttörést az Elias Portolu című regénye jelentette számára, melyet folytatásokban 1900-ban, kötetben 1903-ban adtak ki. Ezután sorra jelentek meg és arattak sikert regényei, színdarabjai. Novellisztikája is említésre méltó: körülbelül négyszáz novellát publikált.[3] Egyaránt jellemzi a verizmus, a dekadentizmus, a realizmus. Hatással volt rá Giovanni Verga, Luigi Capuana és az orosz realisták.[4]
Olyan írók szóltak róla elismerően, mint Giovanni Verga és Luigi Capuana[5], de nemzetközileg is ismertté vált: több nyelvre lefordították műveit, La madre (Az anya) című regényének angol kiadásához David Herbert Lawrence írt előszót. Tizenkétszer jelölték Nobel-díjra[6], mielőtt 1927-ben végül neki ítélték. Valójában az 1926. évi elismerés az övé, melyet azonban csak utólag, 1927-ben osztottak ki. Selma Lagerlöf után ő a második nő, aki irodalmi Nobel-díjat kapott. A méltatásban kiemelték, hogy plasztikusan mutatja be szülőföldje életét és mély együttérzéssel ír az emberi problémákról. Ugyanakkor a szárd értelmiségi réteg egy része árulásként értelmezte, ahogy Szardíniát, az ott élők nyomorát ábrázolta. Már pályája elején rossz néven vették eleve azt, hogy nő létére ír, illetve azt is, amiről ír, de ez sem akkor, sem később nem gátolta meg abban, hogy írásaiban rendre visszatérjen a szárd falu, a szegénységben élő parasztok és munkások, vidéki értelmiségiek körébe. Ő az emberekről akart írni, és ezt a közeget ismerte jól.[7]
Korabeli jelentőségét, hatását az is bizonyítja, hogy 1909-ben az olasz történelem során első nőként jelölték parlamenti képviselőnek a nuorói választókerületben, amikor a nők még nem is szavazhattak és jelöltként sem indulhattak. Összességében nem törekedett politikai tevékenységre, a következő választáson, amikor ismét felkérték, nem fogadta el a jelölést. Véleménye azonban megvolt a témában. „A nőnek helye van a társadalomban. El kell foglalnia” – nyilatkozta később, 1914-ben egy interjúban.[8]
Már életében jelentek meg magyarul művei: A repkény (ford. Sebestyén Károlyné, 1908), A mi Urunk (ford. Balla Ignác, 1914), Mint a szélben a nád (ford. Kőrösi Sándor, 1921), Jó lelkek (ford. Boros Ferenc, 1931). Később, 1991-ben, majd 2011-ben megjelent Székely Éva fordításában a Szerelemből gyilkolt című regénye.
1936-ban hunyt el. Szülőháza 1983 óta múzeum.[9]
Az 1939-ben, posztumusz kiadott Il cedro del Libano (Libanoni cédrus) című kötete 30 novellát tartalmaz. A színhely a falu, a szereplők egyszerű, szegénysorsú emberek.
Megjelenik benne a kilátástalanság, a felemelkedés nehézsége, például amikor Michele a városban próbál szerencsét, de elbukik (Il posto), olykor pedig csak a véletlennek vagy a “jó tett helyébe jót várj” mesei motívumnak köszönhető a főhős sikere (Il camino). Nagy szerepet kap a novellákban a babonás hit, a féltékenység, az irigység, melyek gyakran vezetnek tragikus végkifejlethez (Caccia all’anatra). A kötet betekintést kínál a századelő mélyszegénységben élő, zárt közösségeinek életébe. Nincs romanticizálva: néhány novella kifejezetten arra világít rá, hogy vannak, akik a másoktól való elfordulásban, a segítség megtagadásában látták a túlélés, a boldogulás zálogát, erre példa a L’uccello d’oro (Az aranymadár). A novellák között van olyan is, amit korábban elutasítottak, például 1935-ben az előbb említett L’uccello d’oro című írást a Corriere della Sera, ahol Deledda rendszeresen publikált, azzal az indokkal küldte vissza, hogy túl kegyetlen, miközben a folyóirat a nemzeti szolidaritást szeretné népszerűsíteni.[10] Ez azért is érdekes, mert ma valószínűleg bármit írna egy Nobel-díjas, kapva kapnának utána, de akkoriban más volt a helyzet. Azt se szabad elfelejteni, hogy a fasizmus éveiben járunk, nem sokkal a második világháború előtt.
De az összetartásra, egymás támogatására is látunk példát a novelláiban.
Több novellában központi szerepet kapnak az állatok: lovak, kutyák, varjak, melyeket pozitívan ábrázol, az ember barátjaként, védelmezőjeként, az ártatlanság megtestesítőjeként. Gyerekek is több írásban szerepelnek, az állatokkal ellentétben azonban nem mindig pozitív szereplők. Deledda emberi karakterei árnyaltak, realisztikusak.
Jegyzetek:
[1] Giovanna Cerina: Biografia. In: Istituto Etnografico della Sardegna. https://www.isresardegna.it/index.php?xsl=528&s=63716&v=2&c=4264[Utolsó megtekintés: 2026. 01. 31.]
[2] Graziella Cherubini – Andrea Scanu – Patrizia Spoto – Francesca Uleri: Zigantes: i giganti della nostra storia culturale. Società Cooperativa Il Quadrifoglio Servizi, Nuoro, 2019. pp. 23-37. https://www.comune.nuoro.it/it/sezione/page/zigantes [Utolsó megtekintés: 2026. 01. 31.]
[3] Giovanna Cerina: i. m.
[4] Delèdda, Gràzia. In: Sapere.it https://www.sapere.it/enciclopedia/Del%C3%A8dda,+Gr%C3%A0zia.html [Utolsó megtekintés: 2026. 01. 31.]
[5] NOE Club del Libro: Grazia Deledda. In: Enciclopedia Delle Donne. https://www.enciclopediadelledonne.it/biografie/grazia-deledda [Utolsó megtekintés: 2026. 01. 31.]
[6] The Nobel Prize in Literature: Nominations and reports 1901–1950. In: NobelPrize.org. https://www.nobelprize.org/prizes/themes/the-nobel-prize-in-literature-nominations-and-reports-1901-1950 [Utolsó megtekintés: 2026. 01. 31.]
[7] NOE Club del Libro: i. m.
[8] Grazia Deledda. In: Senato della Repubblica. MinervaWeb, Rivista online della Biblioteca "Giovanni Spadolini". N. 68 (Nuova Serie), 2022. május. Szerk. Settore orientamento e informazioni bibliografiche.
https://www.senato.it/4800?newsletter_item=18609&newsletter_numero=1513#3 [Utolsó megtekintés: 2026. 01. 31.]
[9] Museo Deleddiano. In: Istituto Etnografico della Sardegna. Museo https://www.isresardegna.it/index.php?xsl=565&s=16&v=9&c=4094&nodesc=1 [Utolsó megtekintés: 2026. 01. 31.]
[10] Alessandra Sanna: Grazia Deledda inedita: casualitá o censura? In: Desafiando al olvido: escritoras italianas inéditas. Szerk. Milagro Martín Clavijo – Mattia Bianchi. Salamanca, Ediciones Universidad, 2018. pp. 293-306. https://eusal.es/eusal/catalog/view/978-84-9012-886-2/5187/5083-1 [Utolsó megtekintés: 2025. 07. 17.]