Nanni Balestrini: Száműzetés
Fotó: PxHere
Nanni Balestrini: Száműzetés

távozni kényszer alatt
vagy elmenni szökve
elmenni a hazából
elmenni önkéntelenül
elvonulni
kiutasítás számkivetés deportálás
de félre a pőre fecsegéssel
kiűzetés egy helyből
kiűzetve a paradicsomból
kiűzetve a tulajdon talajodból
a lélek megbüntetése
mely elhagyott
mely mindig rangot adott nekem tartom magam
mely kevés vonzalmat mutat
ki micsoda vagy ki hova
a bűntény következményeként
a visszatérés tilalmával
elítélni valamire
az ember aktuális sorsa
mely a bűntényből következik
égi testtel
jóvátételre kötelezve
az égből
a hazából mindörökre
a tulajdon hazából
a házából
a világból elszomorít
a tulajdon országból
kárhozottan
testi vagy erkölcsi kár
a klastromé
Izráelé
a hatósági rendeleté
kényszerlakhely
aranyból
az … állapota     
kemény ez neki
kapcsolatokból érintkezésből való kizárás
egy helyből kizárva
kivándorolni
kiutasítás számkivetés
szökésben lenni
erkölcsi kérdés
önkéntes szökés
szökevény
az országhatáron kívülre
menekült
életét ott töltötte
minek hatása viszont
a katonai kormányzat meg
a helyet az időt
az emberek között
messzi berendezkedni
földjén
ellenfelei
a … szomorúsága
levelek –től
távol valakitől
távol az anyaföldtől
hely ahol él
küldeni ide
küldeni vissza
-ben érzem magam
nem anyagi dolog ez
nem élvezi isten tekintetét
tartózkodási kötelezettség
a határon túl
vagy más miatt
politikai ellenség
az állampolgári jogközösség ellenében
az áttelepülésben álló büntetés
megszégyenítő büntetés
politikai okokból
az elkövetett bűntettekért
egy rendelet eredményeképp
megmenekülni az üldöztetéstől
munkát találni
elveszve
az állampolgári jogoktól megfosztva
számkivetés száműzetés
menedéket keresni külföldön
roggyantnak tűnik
visszavonulni
visszatérés onnan
ott találni magát
megszegni a rendeletet
szökéssel megmenekülni
a törvény által szentesítve
az … útját választani
az állatövi jel
elkülönülés
szegregáció elszigetelődés
kilakoltatva
ellenséges eszméket támogatni
-ra büntetést elszenvedni
időlegest és állandót
szökevény
-ban él
-ban élni és halni
távol élni tőle

A vers szerzőjéről
Nanni Balestrini (1935-2019)

Olasz költő, író.

A fordítóról
Szkárosi Endre (1952)

Költő, italianista, műfordító, kritikus, irodalomtörténész, az ELTE egyetemi tanára. Legutóbbi kötete: Égzsák : Szkár channel : régi és új hangköltemények (AmbroBook, 2020).