Piero Föltámadása (1)
Van, akinek pogány. A hajnal sápadt pírja
Mint egy új évszak, a holt istent újra kelti.
Mi, halandók, tovább alszunk, amíg a föld forog.
Neked: buddhista. Az öntudatra ébredt
Nyitott szemében a kín több évszakával,
Ahogy a vágy kábulatán túltekint.
Nekem: tragikus. Bár föld agyagja
Nem tapad testéhez, a néma álom súlya,
Mit nem kívánhat elhagyni, visszahúzza.
Talán keresztény. Halál után a fény-
Özön megint elönti az üres partokat,
Betöltve őket, mint szellemlény a húst.
Piero Föltámadása (2)
Álmomban Borgóban találkoztunk
Másodszor, miután végig szenvedtük
A szokásos utazás furcsa csalódásait.
Olyan öröm, hogy újra együtt! Könnyek
Közt és nevetve mentünk beljebb a városba,
Mintha nem is szakadtunk volna el egymástól.
Megálltunk egy szerény trattoriánál,
Amit ott ettünk, fejedelmi volt –
Onnan tovább a Városi Palotához,
A Föltámadáshoz. Ott állt,
Ahogy emlékeztem, halvány vakolaton,
Ami egy falat nyitott meg a hosszú
Tanácsteremben, méltó súllyal
Ruházva föl a felébredt alakot.
A kép előterében mind aludtak,
Kiket, mint minket, álom nyűgözött,
Legutóbb csöndbe merülve néztük,
És látomásba veszve – de most beszéltünk.
Először te szóltál hozzám, ahogy a képet
Néztük: ”Hol voltál kilenc hónapig?”
Én: ”A sötétség súlyától eltemetve,
Sebeim föld temette. És mi volt veled?”
„Aludtam és hordoztam terhemet,
S most itt vagyok, álmomból újulón”.
A föltámadt Krisztus eltűnt akkor a falról –
Magam ébredtem, magam, üres kerettel,
Mert a világ hiányotokkal volt tele.
*
A versek eredeti címe és megjelenési helye: Piero’s Resurrection (1); Piero’s Resurrection (2); in: Collected and New Poems, Carcanet, 2012.