Ana Pérez Cañamares: Hogyan nyerjünk meg egy vesztes háborút:
Fotó: Pixabay / _Alicja_
Ana Pérez Cañamares: Hogyan nyerjünk meg egy vesztes háborút:

Egy. Ássunk árkokat
lapátokkal, tollakkal, szaxofonokkal.
A mélyedésekből készítsünk sebhelyet.   

Kettő. Ne húzzunk egyenruhát.
Mindenki azt a jelmezt válassza,
ami a legkevésbé sérti. 

Három. Ne különböztessük meg a nappalt és az éjszakát.
Hagyjuk meg magányában azt, aki ezt választja. 
Fogadjunk örökbe újonnan érkezőket és kutyákat. 

Négy. Rendezzünk ünnepséget,
ha befejeztünk egy árkot. Megérkeznek az ellenségeink,
és nem fogják érteni a nyelvünket. 

És nem tudnak majd meghódítani minket:
ki nem állhatják a korcsokat,
és nem préselnek ki orgazmusokat a szavakból.
Elveszítjük a nagybetűk háborúját,
de az élet a mi oldalunkon áll:
sírunk, és ünnepeljük, ami marad.

A vers szerzőjéről
Ana Pérez Cañamares (1968)

Spanyol költő, író.

A fordítóról
Izsó Zita (1986)

Gérecz Attila- és Václav Burian-díjas költő, drámaíró, műfordító, az 1749 szerkesztője. Legutóbbi kötete: Bekerített erdő (Scolar Kiadó, 2022), legutóbbi fordítása: Rafael Pinedo: Plop (FISZ-Kalligram, 2019).