Zárlat
Ahol az utak nem bontakoznak ki
ott a határigény
lélegzik száraz könnyeken át.
Ahol a Magány kap szárnyra
a zuhanó Nap felé
amnézia árnyékol egy generációt.
Ketrecben, szárnyak nélkül, egy
madár várja az utolsó szürkületet
míg egy magára hagyott csónakos
evez ételért az alkonyatban.
A válasz
Egy száraz föld kutatja a szabadságot
hogy e vihar utáni csend
csodájába mártsa magát.
Az utaknak mindez ismerős.
A levegő illatának nem az.
A fák nem érintkeznek többé.
Elkötelezettségüknek vége.
Szüksége van ránk az újrafogalmazásnak?
Egy üres tál hull a földre –
Szokatlan a hang.
Jelen volt a csendben
a vihar előtt.
***
A fordító jegyzete:
Megkövül az idő, és végtelenné nyúlik. Egyszerre fagy meg minden, néhány tömör, szemléletes képben, mondatban, kijelentésben, miközben megindul benne egy lebegés, melynek, innen nézve egyértelműnek tűnik, sohasem lesz vége. Mint a bezártság maga: mérhetetlenül átmeneti és törékenységében végzetes, újraíródnak tér és idő szabályai. Sonnet Mondal versei gyakran járnak ezeken a kietlenül burjánzó tájakon, éppen csak egy lépéssel, egy megrendítően precíz lépéssel a valóság mögé lépve.
*
A szöveg eredeti megjelenési helye: Sonnet Mondal: "Notes from Kolkata" Lockdown. Words without Borders Magazine. Brooklyn, 2020. 04.